トムは自分の言いたいことをフランス語でどう言えばいいのか分からない。
英語の訳
- Tom doesn't know how to say what he wants to say in French.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
英語の訳
- Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere!
- We found out that the house is infested with garter snakes. They're everywhere.
- It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
英語の訳
- People who are unconscious can't say they want to die.
各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。
英語の訳
- Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
英語の訳
- Can you share food with others in the face of famine?
自分がけがをしていることを気にもしないで彼女は再び私をひざで蹴った。
英語の訳
- She kneed me again, not even caring that she was hurt.
自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
英語の訳
- It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。
英語の訳
- There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard.
他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
英語の訳
- Two wrongs don't make a right.
彼女は他の子供たちが遊ぶのをただ見ているだけで、自分から参加しない。
英語の訳
- She watches the other kids playing, but she never joins in.
留学中に、英語で自分の意見をはっきりと伝えることができるようになった。
英語の訳
- During my abroad study, I became able to express my opinions clearly in English.
日本では春分の日と秋分の日は国民の祝日だが、夏至と冬至は祝日ではない。
英語の訳
- In Japan, the vernal and autumnal equinoxes are national holidays, but the summer and winter solstices are not.
- In Japan, the spring and fall equinoxes are national holidays, but the summer and winter solstices are not.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
英語の訳
- As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
万能の神は、自分が持ち上げることのできない重い石を創ることができるのか?
英語の訳
- Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it?
おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。
英語の訳
- Perhaps they can feel the lines with their bodies.
このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。
英語の訳
- This table is fine except in one respect - it will not fit into my room.
その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
英語の訳
- The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.
ハイカーは森の中でも方向が分かるように、コンパスを携帯する必要がある。
英語の訳
- Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。
英語の訳
- What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.
私は自分のためにこの本を買ったのであって、妻のために買ったのではない。
英語の訳
- I bought this book for myself, not for my wife.
自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。
英語の訳
- He could not hide his disgust at the task he was to perform.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
英語の訳
- Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
多分男の唯一真実な威厳は、自分自身をさげすむことができる能力であろう。
英語の訳
- Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
英語の訳
- Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
トムとメアリーは多分、ジョンがなんで二人を怖がってるか分かってないのよ。
英語の訳
- Tom and Mary probably don't know why John is scared of them.