使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
この内を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
英語の訳
グレースは階上の内線電話のところへ行く。
英語の訳
このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
英語の訳
国内市場の縮小はインフレに依るものです。
英語の訳
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
英語の訳
彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
英語の訳
彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。
英語の訳
内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
英語の訳
工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
英語の訳
炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
英語の訳
赤ちゃんは子宮内で呼吸はどうしてるのですか?
英語の訳
ああ。昔はとても内気な女の子だったからね。
英語の訳
この建物内ではたばこを吸ってはいけません。
英語の訳
この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
英語の訳
その内気な生徒は、自分の答えをつぶやいた。
英語の訳
ぼくはこの仕事を1週間以内にかたづけたい。
英語の訳
一言で言うなら、彼女の問題は内気なことだ。
英語の訳
我々はこの湾内で漁獲する特権を与えられた。
英語の訳
社内はそのニュースのことで持ちきりだった。
英語の訳
大学構内の中央に、創立者の像が立っている。
英語の訳
日本航空731便、ご搭乗の最終案内をいたします。
英語の訳
この4人の若者が都内でルームシェアしている。
英語の訳
いかなる国も他国の内政に干渉してはならない。
英語の訳
このカプセルは食後30分以内に飲んでください。
英語の訳
このバッグ、機内持ちこみOKなはずなんだけど。
英語の訳