YOMI読みの道

例文

このままを含む例文一覧

このままを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 61全13,579件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件このまま
前の25件61 / 544次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

息子の見舞いに来たのですが。

英語の訳

  • I'd like to see my son.
出典: Tatoeba文番号 140077
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

大変お疲れのことと思います。

英語の訳

  • I appreciate that you are very fatigued.
出典: Tatoeba文番号 137271
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

棚の上の箱に手が届きますか。

英語の訳

  • Can you reach the box on that shelf?
出典: Tatoeba文番号 137152
TatoebaCC BY 2.0 FR

谷は彼の呼び声でこだました。

英語の訳

  • The valley echoed with his call.
出典: Tatoeba文番号 137142
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰がこのペンを壊しましたか。

英語の訳

  • Who broke this pen?
出典: Tatoeba文番号 137042
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰がこの手紙を書きましたか。

英語の訳

  • Who wrote this letter?
出典: Tatoeba文番号 137028
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰がこの部屋の中にいますか。

英語の訳

  • Who is in this room?
出典: Tatoeba文番号 137020
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

誰か他の人、答えられますか。

英語の訳

  • Can anybody else answer?
  • Can someone else answer?
出典: Tatoeba文番号 136874
TatoebaCC BY 2.0 FR

男は人前では泣かないものだ。

英語の訳

  • A man does not cry in public.
出典: Tatoeba文番号 127197
TatoebaCC BY 2.0 FR

都市の観光地図はありますか。

英語の訳

  • Do you have a guide map of the city?
出典: Tatoeba文番号 127011
TatoebaCC BY 2.0 FR

池の周囲は木で囲まれていた。

英語の訳

  • The pond was encircled with trees.
出典: Tatoeba文番号 126784
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

弟の乱暴はこのごろ目に余る。

英語の訳

  • My brother has been much too rowdy lately.
出典: Tatoeba文番号 125454
TatoebaCC BY 2.0 FR

島は月光の中に黒々と見えた。

英語の訳

  • The island showed black in the moonlight.
出典: Tatoeba文番号 124319
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

東京の人口は一千万人以上だ。

英語の訳

  • Tokyo has a population of over ten million.
出典: Tatoeba文番号 124231
TatoebaCC BY 2.0 FR

独力でこの問題が解けますか。

英語の訳

  • Can you solve the problem by yourself?
出典: Tatoeba文番号 123417
TatoebaCC BY 2.0 FR

入院の受付窓口はどこですか。

英語の訳

  • Where is the admission's office?
  • Where's the admission's office?
出典: Tatoeba文番号 122083
TatoebaCC BY 2.0 FR

馬に乗ったことがありますか。

英語の訳

  • Have you ever ridden a horse?
出典: Tatoeba文番号 121635
TatoebaCC BY 2.0 FR

箱の中の卵はみな割れていた。

英語の訳

  • All the eggs in the box were broken.
出典: Tatoeba文番号 121357
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がその自動車事故を招いた。

英語の訳

  • He was responsible for the car accident.
出典: Tatoeba文番号 120895
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が今どこにいるのか心配だ。

英語の訳

  • We are worried about where he is now.
出典: Tatoeba文番号 120364
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼と彼女は3年前に結婚した。

英語の訳

  • He and she got married three years ago.
出典: Tatoeba文番号 119164
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の言行はあまり一致しない。

英語の訳

  • His words and actions do not go together well.
  • His words and actions don't match.
出典: Tatoeba文番号 117539
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の言葉は私をまごつかせた。

英語の訳

  • His words embarrassed me.
  • What he said embarrassed me.
出典: Tatoeba文番号 117502
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の行動が私の疑いを招いた。

英語の訳

  • His behavior aroused my suspicions.
出典: Tatoeba文番号 117386
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の妻はその事故で死亡した。

英語の訳

  • His wife was killed in the accident.
出典: Tatoeba文番号 117304