YOMI読みの道

例文

こどおじを含む例文一覧

こどおじを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全1,173件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こどおじ
前の25件2 / 47次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度の事件で彼を見直した。

英語の訳

  • After the incident I came to have a higher opinion of him.
出典: Tatoeba文番号 172162
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はほとんど乞食と同じだ。

英語の訳

  • He is little better than a beggar.
出典: Tatoeba文番号 110925
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は喜んで小躍りをした。

英語の訳

  • She danced with joy.
出典: Tatoeba文番号 90609
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

彼女は孤独な生活を送った。

英語の訳

  • She led a solitary life.
出典: Tatoeba文番号 90193
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女は子供を叔母に預けた。

英語の訳

  • She left her children in her aunt's care.
出典: Tatoeba文番号 89722
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は少しも驚いていない。

英語の訳

  • She is not in the least surprised.
出典: Tatoeba文番号 88682
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼女は踊りあがって喜んだ。

英語の訳

  • She leaped for joy.
出典: Tatoeba文番号 86367
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

列車は時刻通りに出ますか。

英語の訳

  • Will the train leave on time?
出典: Tatoeba文番号 77489
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私もちょうど同じこと考えてた!

英語の訳

  • I was just thinking the same thing.
  • I was just thinking the same thing!
出典: Tatoeba文番号 10786744
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は時間通りに来れなかった。

英語の訳

  • He failed to come on time.
出典: Tatoeba文番号 9359764
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

子供より親が大事と思いたい。

英語の訳

  • I want to think that parents are more important than their children.
出典: Tatoeba文番号 390210
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは遅いけど確実な方法だ。

英語の訳

  • This is a slow but certain way.
出典: Tatoeba文番号 218196
TatoebaCC BY 2.0 FR

その列車はいつも時刻通りだ。

英語の訳

  • The train is always on time.
出典: Tatoeba文番号 206196
TatoebaCC BY 2.0 FR

つまり彼女は下手な踊り子だ。

英語の訳

  • That is, she is a poor dancer.
  • She's just not good at dancing.
出典: Tatoeba文番号 202527
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこへ行っても景色は同じだ。

英語の訳

  • Everywhere you go, you will find the same scenery.
出典: Tatoeba文番号 200880
TatoebaCC BY 2.0 FR

運動会は10月15日に行われた。

英語の訳

  • The athletic meet took place on October 15.
出典: Tatoeba文番号 189397
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚いた事に彼女は生きていた。

英語の訳

  • To my surprise, she was alive.
出典: Tatoeba文番号 180028
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の叔父には子供が三人いる。

英語の訳

  • My uncle has three children.
  • My uncle has 3 children.
出典: Tatoeba文番号 163350
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は幸福な子供時代を送った。

英語の訳

  • I had a happy childhood.
出典: Tatoeba文番号 157149
TatoebaCC BY 2.0 FR

男と女は同等だと切に感じる。

英語の訳

  • I feel strongly that men and women are equal.
出典: Tatoeba文番号 127269
TatoebaCC BY 2.0 FR

通りは自動車で混雑してきた。

英語の訳

  • The street was crowded with cars.
出典: Tatoeba文番号 125629
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は同じことを何度も言った。

英語の訳

  • He said the same thing over and over again.
出典: Tatoeba文番号 101653
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は愚か者どころではない。

英語の訳

  • She is far from a fool.
出典: Tatoeba文番号 90369
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

飛行機は時間どおり到着した。

英語の訳

  • The plane arrived on time.
出典: Tatoeba文番号 85639
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そんなに驚くことじゃないよね?

英語の訳

  • It's not much of a surprise, is it?
  • It isn't much of a surprise, is it?
出典: Tatoeba文番号 4850