彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。
英語の訳
- We must take into account the fact that she is old.
彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。
英語の訳
- When she comes of age, they are going to get married.
彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
英語の訳
- Surprised at her behavior, he could not say a word.
彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。
英語の訳
- She is proud of never having been late for school.
彼女は仕事を終えてしまったので、何もすることがない。
英語の訳
- Having done the work, she has nothing to do.
彼女は小鳥にえさをやりながら、よくそこに座っている。
英語の訳
- She will often sit there feeding birds.
万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。
英語の訳
- If anything bad should come about, let me know.
明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。
英語の訳
- It will have been raining a whole week tomorrow.
その結果については、明日連絡を受けることになっている。
英語の訳
- I will be contacted tomorrow regarding the results.
在庫処分って書いてあるのに、全然お得感ない価格だなぁ。
英語の訳
- It says "clearance sale", but these prices don't seem like a bargain at all.
残念なことに、冬が終わる前に食料が底をついてしまった。
英語の訳
- Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.
特にやることがないんだったら、手伝ってほしいんだけど。
英語の訳
- I'd like you to help me if you have nothing in particular to do.
この劇場では、お酒を飲んじゃいけないことになってるよ。
英語の訳
- We're not supposed to drink in this theater.
トムが僕のこと嫌いなのは知ってるけど、気にしてないよ。
英語の訳
- I know that Tom dislikes me, but I don't care.
- I know that Tom doesn't like me, but I don't care.
- I know Tom doesn't like me, but I don't care.
トムについて知っておいた方がいいことって、他に何かある?
英語の訳
- Is there anything else I should know about Tom?
トムがメアリーに惚れることになるとは思っていなかった。
英語の訳
- I didn't expect that Tom would fall in love with Mary.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
英語の訳
- The word you use depends on your intended meaning.
その問題に関して知っていることを、私に話してください。
英語の訳
- Just tell me what you know about the problem.
- Please tell me what you know about that issue.
- Please tell me what you know about that problem.
日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。
英語の訳
- People in other countries often say that the Japanese are not religious enough.
トムはメアリーに愛していると告げることができなかった。
英語の訳
- Tom was never able to tell Mary that he loved her.
一日中パソコンに向かってると、肩が凝ってしょうがない。
英語の訳
- I've been on the computer all day, and my shoulders are really stiff.
5分前バッグをここにおいといたのにもうなくなっている。
英語の訳
- My bag was here five minutes ago, but it is gone now.
あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
英語の訳
- The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.
あなたとじかに会ってじっくり話したいことがあるのです。
英語の訳
- I have something to talk over with you, face to face.
あの赤ちゃんは、正午までで5時間眠っていたことになる。
英語の訳
- That baby will have slept five hours by noon.