使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
こってりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。
英語の訳
彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
英語の訳
彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。
英語の訳
彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。
英語の訳
美智子はまるで北極に行って来たような口ぶりだ。
英語の訳
夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
英語の訳
父はニューヨークへ旅行することになっています。
英語の訳
僕はそっちよりこっちの方がおとっていると思う。
英語の訳
毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
英語の訳
霧がとても濃かったので、一寸先も見えなかった。
英語の訳
目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
英語の訳
友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。
英語の訳
踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
英語の訳
隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。
英語の訳
腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。
英語の訳
つまり、この花瓶を尿瓶の代わりに使えってことか?
英語の訳
うちの息子、男より女の方が強いって思ってるのよ。
英語の訳
トムは今年はもっと野菜を育てるつもりなんだって。
英語の訳
「手伝ってくれてありがとう」「なんてことないさ」
英語の訳
小包には「取扱注意」のステッカーが貼ってあった。
英語の訳
ここの家ね、霊がとりついているって言われてるの。
英語の訳
トムは離婚したい理由を私に教えてはくれなかった。
英語の訳
お父さんはね、あなたのことを誇りに思ってるのよ。
英語の訳
稽古が終わったばっかりで、今、ゴロゴロしてます。
英語の訳
とりあえずやってみるを続けるといいことあります。
英語の訳