使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
こってりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
英語の訳
ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
英語の訳
わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
英語の訳
一般的にいえば、男は女よりも肉体的に強い。
英語の訳
演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。
英語の訳
何事が起こったのか誰もが知りたがっていた。
英語の訳
何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
英語の訳
彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
英語の訳
我々は君の息子さんを立派だとおもっている。
英語の訳
海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。
英語の訳
癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。
英語の訳
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
英語の訳
君が前にこれをしたことははっきりしている。
英語の訳
結婚式で彼女の父はただ泣いてばかりだった。
英語の訳
見知らぬ男が歩道を行ったり来たりしていた。
英語の訳
国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。
英語の訳
今はもう立ち見席しか残っておりませんけど。
英語の訳
今までのところでは旅行はとても楽しかった。
英語の訳
今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
英語の訳
今日になってようやく事の詳細を知りました。
英語の訳
今年のモデルは全て売りきってしまいました。
英語の訳
仕事が多いので旅行はのびのびになっている。
英語の訳
始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
英語の訳
子供たちは久しぶりに祖父母に会って喜んだ。
英語の訳
私がそこに行くまでしっかりつかまっていろ。
英語の訳