YOMI読みの道

例文

こってりを含む例文一覧

こってりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 20全3,471件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こってり
前の25件20 / 139次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その法律はもう効力はなくなっている。

英語の訳

  • The law is not in effect any longer.
出典: Tatoeba文番号 206750
TatoebaCC BY 2.0 FR

その埃っぽい小道は谷へと下って行く。

英語の訳

  • The dusty track descends to a valley.
出典: Tatoeba文番号 206004
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうして帰りがこんなに遅くなったの。

英語の訳

  • Why did you come home so late?
出典: Tatoeba文番号 201483
TatoebaCC BY 2.0 FR

メアリーは階段をおりて台所へ行った。

英語の訳

  • Mary went down to the kitchen.
出典: Tatoeba文番号 194778
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もう少しゆっくり話してもらえますか。

英語の訳

  • Please speak a little more slowly.
  • Please speak a bit more slowly.
  • Please speak a little slower.
出典: Tatoeba文番号 194121
TatoebaCC BY 2.0 FR

ロケットの発射は予定通り行なわれた。

英語の訳

  • The blast-off took place on schedule.
出典: Tatoeba文番号 192222
TatoebaCC BY 2.0 FR

ロジャーは氷の上で滑って足を痛めた。

英語の訳

  • Roger slipped on the ice and hurt his leg.
出典: Tatoeba文番号 192200
TatoebaCC BY 2.0 FR

一般的にいえば、現代の若者は利口だ。

英語の訳

  • Generally speaking, the young people of today are clever.
出典: Tatoeba文番号 190182
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

駅から学校まで歩いて20分かかります。

英語の訳

  • It takes twenty minutes to walk from the station to school.
出典: Tatoeba文番号 188960
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は日程を考慮に入れるべきだった。

英語の訳

  • We should have taken the schedule into consideration.
  • We should've taken the schedule into consideration.
出典: Tatoeba文番号 185648
TatoebaCC BY 2.0 FR

学校の新聞でかなり仕事をしています。

英語の訳

  • I do a lot of work on the school newspaper.
出典: Tatoeba文番号 184438
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

急行列車は各駅停車より一時間も早い。

英語の訳

  • The express train is an hour faster than the local.
出典: Tatoeba文番号 182433
TatoebaCC BY 2.0 FR

銀行は利息をとって金を貸してくれる。

英語の訳

  • A bank lends us money at interest.
出典: Tatoeba文番号 179559
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君はその計画を予定通り実行すべきだ。

英語の訳

  • You should carry out the plan on schedule.
出典: Tatoeba文番号 177751
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

言ってしまったことは取り消せないよ。

英語の訳

  • You cannot take back what you have said.
出典: Tatoeba文番号 174754
TatoebaCC BY 2.0 FR

言葉の意味は文脈によって変わりうる。

英語の訳

  • The meaning of words can change according to their context.
出典: Tatoeba文番号 174696
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通事故で彼は左手が使えなくなった。

英語の訳

  • A traffic accident deprived him of the use of his left hand.
出典: Tatoeba文番号 174139
TatoebaCC BY 2.0 FR

公立学校制度はこわれかかっています。

英語の訳

  • The public school system is coming apart at the seams.
出典: Tatoeba文番号 173963
TatoebaCC BY 2.0 FR

広大な氷の上では腹ばいになって寝る。

英語の訳

  • On the open ice a bear may lie on its stomach.
出典: Tatoeba文番号 173609
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはゆったりと腰を下ろしていた。

英語の訳

  • We were sitting comfortably.
出典: Tatoeba文番号 166132
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは結婚してから30年になります。

英語の訳

  • It is thirty years since we married.
  • It's been thirty years since we got married.
出典: Tatoeba文番号 165883
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私だとわかって彼女はにっこりとした。

英語の訳

  • She gave me a smile of recognition.
出典: Tatoeba文番号 164959
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の言っていることがおわかりですか。

英語の訳

  • Am I making sense?
出典: Tatoeba文番号 163694
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私はこの前と同じ誤りをしてしまった。

英語の訳

  • I've made the same mistakes as I made last time.
出典: Tatoeba文番号 160837
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は町のこのあたりはよく知っている。

英語の訳

  • I am familiar with this part of town.
出典: Tatoeba文番号 155037