YOMI読みの道

例文

こってりを含む例文一覧

こってりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 19全3,471件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こってり
前の25件19 / 139次の25件
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

この曲が流行ってもあんまり驚かない。

英語の訳

  • I wouldn't be too surprised if this song became a hit.
出典: Tatoeba文番号 1484899
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こないだ生まれて初めて釣りに行った。

英語の訳

  • The other day I went fishing for the first time in my life.
出典: Tatoeba文番号 1108004
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この間生まれて初めて魚釣りに行った。

英語の訳

  • The other day I went fishing for the first time in my life.
出典: Tatoeba文番号 1108001
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その公園は無料で一般公開されている。

英語の訳

  • This garden is open to the public and it's free.
出典: Tatoeba文番号 1015812
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

一番近い旅行代理店ってどこにあります?

英語の訳

  • Where is the closet travel agent?
出典: Tatoeba文番号 995028
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ロジャーは氷で滑って脚に怪我をした。

英語の訳

  • Roger slipped on the ice and hurt his leg.
出典: Tatoeba文番号 991967
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

少年が通りを横切っているのが見えた。

英語の訳

  • I saw a boy crossing the street.
出典: Tatoeba文番号 237363
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

おじが神戸よりひょっこりやってきた。

英語の訳

  • My uncle blew in from Kobe.
  • My uncle arrived unexpectedly from Kobe.
出典: Tatoeba文番号 227735
TatoebaCC BY 2.0 FR

叔母がここに一週間泊りにやってくる。

英語の訳

  • My aunt will come here for a week.
出典: Tatoeba文番号 227581
TatoebaCC BY 2.0 FR

お隣さんは北海道まで家族旅行だって。

英語の訳

  • My neighbors say they're going on a family trip to Hokkaido.
出典: Tatoeba文番号 226532
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここから歩いてたった10分の距離です。

英語の訳

  • It is no more than ten minutes' walk from here.
出典: Tatoeba文番号 224726
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このタイヤはだいぶん磨り減っている。

英語の訳

  • This tire is showing wear.
出典: Tatoeba文番号 223581
TatoebaCC BY 2.0 FR

このドレスは君にぴったり合っている。

英語の訳

  • This dress fits you well.
出典: Tatoeba文番号 223444
TatoebaCC BY 2.0 FR

この喫茶店でよくおしゃべりしたわね。

英語の訳

  • We would often have a chat in this coffee shop.
出典: Tatoeba文番号 222392
TatoebaCC BY 2.0 FR

この材料は誰にとっても役立つと思う。

英語の訳

  • I think that this material is of benefit to everyone.
出典: Tatoeba文番号 221896
TatoebaCC BY 2.0 FR

この製品は彼らの製品より勝っている。

英語の訳

  • These products are superior to theirs.
出典: Tatoeba文番号 220902
TatoebaCC BY 2.0 FR

この前の京都旅行はとても楽しかった。

英語の訳

  • On my last visit to Kyoto I enjoyed myself very much.
出典: Tatoeba文番号 220756
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この素材は決してすり減ったりしない。

英語の訳

  • This material never wears out.
出典: Tatoeba文番号 220727
TatoebaCC BY 2.0 FR

この地点から登りが急に険しくなった。

英語の訳

  • From this point the climb suddenly became steep.
出典: Tatoeba文番号 220584
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この通りに沿って行けば駅に着きます。

英語の訳

  • If you follow this street, you will get to the station.
出典: Tatoeba文番号 220485
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この廃虚はかつて立派な宮殿であった。

英語の訳

  • Those ruins were once a splendid palace.
出典: Tatoeba文番号 220209
TatoebaCC BY 2.0 FR

この法律は日本において有効とすべし。

英語の訳

  • This law shall have effect in Japan.
出典: Tatoeba文番号 219816
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本はローマ人の侵略を扱っている。

英語の訳

  • This book deals with the invasion of the Romans.
出典: Tatoeba文番号 219676
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は原子力利用を取り扱っている。

英語の訳

  • This book deals with the uses of atomic power.
出典: Tatoeba文番号 219644
TatoebaCC BY 2.0 FR

その男の子は両親に完全に頼っている。

英語の訳

  • The boy is totally dependent on his parents.
出典: Tatoeba文番号 208133