「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
英語の訳
- "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."
- "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."
オプション契約の小幅な値動きで取引者は富を失った。
英語の訳
- Traders lost fortunes due to small movements in the price of option contracts.
この研究における患者は男性30名、女性25名であった。
英語の訳
- The patients in this study consisted of 30 males and 25 females.
報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
英語の訳
- The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
英語の訳
- The backer is waiting to see how the deal pans out.
彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
英語の訳
- He has two daughters, both of whom are married to doctors.
彼は優れた学者になりはしたが健康を害してしまった。
英語の訳
- He became a brilliant scholar, but only at the expense of his health.
救助隊は何日も瓦礫の下にいた生存者の発見に成功した。
英語の訳
- The rescue team succeeded in discovering a survivor who had been under the rubble for several days.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
英語の訳
- The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。
英語の訳
- The biologist is proud of his historic discovery.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
英語の訳
- International traders are struggling just to get by.
外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
英語の訳
- We should not use foreign workers as a buffer against Japan's economic slowdown.
迷子になった子供を見つけるには、老巧な追跡者が必要です。
英語の訳
- It takes a seasoned tracker to find a lost child.
その医者は彼に死の危険が迫っていることが信じられなかった。
英語の訳
- The doctors did not believe he was in danger of dying.
近頃の実年世代は若者がどんなことをしても決して忠告しない。
英語の訳
- No matter what the young people do, the current generation refuses to try to help.
この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。
英語の訳
- In this hospital each nurse attends five patients.
さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
英語の訳
- Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。
英語の訳
- If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.
旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
英語の訳
- There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.
ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
英語の訳
- It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.
私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
英語の訳
- My first task was to screen out unqualified applicants.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
英語の訳
- On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
科学者たちは、IBMのメインフレームを使って計算処理を行いました。
英語の訳
- The scientists used an IBM mainframe computer to make their calculations.
A型血友病の小児患者を対象とした国際的な研究が2本走っている。
英語の訳
- Two global studies in children with hemophilia A are ongoing.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
英語の訳
- I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.