使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
こっけい者を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
一生懸命勉強する者は誰でも必ず成功する。
英語の訳
警官が不審な歩行者をじっと見つめていた。
英語の訳
健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
英語の訳
彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
英語の訳
彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。
英語の訳
医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
英語の訳
彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。
英語の訳
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
英語の訳
健康状態について医者に診てもらった方がいい。
英語の訳
私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
英語の訳
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
英語の訳
編集者兼出版者であるその人は私のいとこです。
英語の訳
その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
英語の訳
ある学者が人権についてすばらしい演説を行った。
英語の訳
この科学者は日本だけでなく外国でも有名である。
英語の訳
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
英語の訳
警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
英語の訳
私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
英語の訳
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
英語の訳
この喫茶店は、独特のレトロさが若者にうけている。
英語の訳
この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
英語の訳
科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。
英語の訳
我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
英語の訳
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
英語の訳
部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
英語の訳