YOMI読みの道

例文

こっくりこっくりを含む例文一覧

こっくりこっくりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 33全2,734件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こっくりこっくり
前の25件33 / 110次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あたりがもう暗くなっていることに気がついた。

英語の訳

  • I observed that it had already got dark.
出典: Tatoeba文番号 234367
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。

英語の訳

  • May you have a very happy married life!
出典: Tatoeba文番号 233890
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの言ったことが、まったく分かりません。

英語の訳

  • I can't fathom what you said.
出典: Tatoeba文番号 233332
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。

英語の訳

  • The economic strength of the USA is not what it was.
出典: Tatoeba文番号 230137
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

いつ、どこでその贈り物を受け取ったのですか。

英語の訳

  • When and where did you receive the gift?
出典: Tatoeba文番号 229047
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

きみが全力をつくしたことをぼくは知っている。

英語の訳

  • I know that you did your best.
出典: Tatoeba文番号 225932
TatoebaCC BY 2.0 FR

このセーターは伸びてすっかり型崩れしている。

英語の訳

  • This sweater is all stretched out of shape.
出典: Tatoeba文番号 223606
TatoebaCC BY 2.0 FR

このはしごをしっかりと押さえておいて下さい。

英語の訳

  • Please hold this ladder steady.
出典: Tatoeba文番号 223373
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

このめずらしい切手は手にはいりにくいんだよ。

英語の訳

  • This rare stamp is hard to come by.
出典: Tatoeba文番号 223118
TatoebaCC BY 2.0 FR

この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。

英語の訳

  • His interpretation of this matter is too one-sided.
出典: Tatoeba文番号 222146
TatoebaCC BY 2.0 FR

この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。

英語の訳

  • I gathered from this letter that he was angry.
出典: Tatoeba文番号 221350
TatoebaCC BY 2.0 FR

この贈り物を気に入ってくださればと思います。

英語の訳

  • I hope you will be pleased with this present.
  • I hope you'll be pleased with this present.
出典: Tatoeba文番号 220688
TatoebaCC BY 2.0 FR

この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。

英語の訳

  • I decided to visit the United States on this account.
出典: Tatoeba文番号 219210
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。

英語の訳

  • This looks longer than that, but it is an optical illusion.
出典: Tatoeba文番号 218645
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

これらの贈り物をいっしょに包装してください。

英語の訳

  • Please wrap these gifts up together.
出典: Tatoeba文番号 217831
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこへ1人で行くとは君は何て愚かだったんだ。

英語の訳

  • How stupid of you to go there alone!
出典: Tatoeba文番号 213606
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その鞄はとても重くて、一人では運べなかった。

英語の訳

  • The bag was too heavy for me to carry by myself.
  • The bag was really heavy, I couldn't carry it by myself.
  • The bag was so heavy that I couldn't carry it by myself.
出典: Tatoeba文番号 211616
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その共和国の大統領は人民によって選出される。

英語の訳

  • The president of the republic is chosen by the people.
出典: Tatoeba文番号 211428
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。

英語の訳

  • The traffic accident prevented me from catching the train.
出典: Tatoeba文番号 209889
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その来たばかりの子はおどおどして口ごもった。

英語の訳

  • The new boy had a nervous stammer.
出典: Tatoeba文番号 206254
TatoebaCC BY 2.0 FR

所有権は、代金を支払うことによって確立した。

英語の訳

  • Ownership was established by paying for it.
出典: Tatoeba文番号 205615
TatoebaCC BY 2.0 FR

ゆっくりとした話し方はその男に特有なものだ。

英語の訳

  • Slow speech is characteristic of that man.
出典: Tatoeba文番号 192969
TatoebaCC BY 2.0 FR

ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。

英語の訳

  • Drive slowly. You might have an accident.
出典: Tatoeba文番号 192961
TatoebaCC BY 2.0 FR

リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。

英語の訳

  • Lincoln set out to abolish slavery in the United States.
出典: Tatoeba文番号 192483
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしはいつも幸福だったわけではありません。

英語の訳

  • I wasn't always happy.
出典: Tatoeba文番号 191871