YOMI読みの道

例文

こそこそを含む例文一覧

こそこそを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 72全13,935件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こそこそ
前の25件72 / 558次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社は大阪の郊外にある。

英語の訳

  • The company is located in the suburbs of Osaka.
出典: Tatoeba文番号 211775
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その学校は1650年に設立された。

英語の訳

  • The school was established in 1650.
出典: Tatoeba文番号 211667
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その学校は1970年に創立された。

英語の訳

  • This school was founded in 1970.
出典: Tatoeba文番号 211666
TatoebaCC BY 2.0 FR

その間ずっと私はそこにいた。

英語の訳

  • I was there all the time.
出典: Tatoeba文番号 211585
TatoebaCC BY 2.0 FR

その汽船は香港に立ち寄った。

英語の訳

  • The liner called at Hong Kong.
出典: Tatoeba文番号 211518
TatoebaCC BY 2.0 FR

その規則は絶対変更できない。

英語の訳

  • The rule is utterly inflexible.
出典: Tatoeba文番号 211504
TatoebaCC BY 2.0 FR

その球場は学校の近くにある。

英語の訳

  • The stadium is adjacent to the school.
出典: Tatoeba文番号 211444
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そのお金は銀行に預けなさい。

英語の訳

  • Put the money in the bank.
出典: Tatoeba文番号 211359
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その銀行はどこにありますか。

英語の訳

  • Where is the bank?
  • Where is that bank?
出典: Tatoeba文番号 211349
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その空港は大阪湾にあります。

英語の訳

  • The airport is in Osaka Bay.
出典: Tatoeba文番号 211343
TatoebaCC BY 2.0 FR

その計画は変更の余地がない。

英語の訳

  • The plan is incapable of alteration.
出典: Tatoeba文番号 211226
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その警官は事故の処理をした。

英語の訳

  • The policeman dealt with the accident.
出典: Tatoeba文番号 211197
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その劇は主人公の死で終わる。

英語の訳

  • The play concludes with the hero's death.
出典: Tatoeba文番号 211158
TatoebaCC BY 2.0 FR

その古い建物は取り壊された。

英語の訳

  • The old building was broken down.
出典: Tatoeba文番号 210890
TatoebaCC BY 2.0 FR

その交通事故で2人が死んだ。

英語の訳

  • Two people were killed in the traffic accident.
出典: Tatoeba文番号 210806
TatoebaCC BY 2.0 FR

その光景で気分が悪くなった。

英語の訳

  • The scene made my stomach turn.
出典: Tatoeba文番号 210790
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その光景を見てぎょっとした。

英語の訳

  • I was frightened by the sight.
  • I was frightened at the sight.
出典: Tatoeba文番号 210776
TatoebaCC BY 2.0 FR

その光景を見て肝をつぶした。

英語の訳

  • I was frightened by the sight.
出典: Tatoeba文番号 210775
TatoebabajamaCC BY 2.0 FR

その工場は綿製品を生産する。

英語の訳

  • The factory produces cotton goods.
出典: Tatoeba文番号 210730
TatoebaCC BY 2.0 FR

その考えが彼の心に浮かんだ。

英語の訳

  • The idea formed in his mind.
出典: Tatoeba文番号 210709
TatoebaCC BY 2.0 FR

その合併は1対1で行われた。

英語の訳

  • The merger was implemented on a 50-50 ratio.
出典: Tatoeba文番号 210661
TatoebaCC BY 2.0 FR

その国は急速に工業化された。

英語の訳

  • The country was industrialized very quickly.
出典: Tatoeba文番号 210606
TatoebaCC BY 2.0 FR

その国は国連に援助を求めた。

英語の訳

  • The country appealed to the United Nations for help.
出典: Tatoeba文番号 210596
TatoebaCC BY 2.0 FR

その裁判は公開されていない。

英語の訳

  • The trial is not open to the public.
出典: Tatoeba文番号 210537
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その雑誌はどこで買えますか。

英語の訳

  • Where can I buy that magazine?
出典: Tatoeba文番号 210481