YOMI読みの道

例文

こそあどを含む例文一覧

こそあどを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 19全844件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こそあど
前の25件19 / 34次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はケーキを6つにきり、それぞれの子供に1つずつあげた。

英語の訳

  • She cut the cake into six pieces and gave one to each of the children.
出典: Tatoeba文番号 92926
TatoebaCC BY 2.0 FR

非常に天気がよい日だったので多くの子供が公園で遊んでいた。

英語の訳

  • It was such a fine day that many children were playing in the park.
出典: Tatoeba文番号 85766
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。

英語の訳

  • There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.
出典: Tatoeba文番号 78139
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムとそこで会うことになってたんだけど、来なかったんだよね。

英語の訳

  • Tom was supposed to meet me there, but he never showed up.
出典: Tatoeba文番号 8899514
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。

英語の訳

  • Tom, Mary and John were playing tag on the playground.
出典: Tatoeba文番号 1650094
TatoebaCC BY 2.0 FR

その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。

英語の訳

  • The playwright cherishes the vivid memories of his childhood.
出典: Tatoeba文番号 211460
TatoebaCC BY 2.0 FR

その講堂はひどく黒ずんでいる。その原因の一つは酸性雨である。

英語の訳

  • The auditorium is terribly stained. It is, in part, due to acid rain.
出典: Tatoeba文番号 210670
TatoebaCC BY 2.0 FR

それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。

英語の訳

  • Then he went back over it to make sure it was right.
出典: Tatoeba文番号 205941
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。

英語の訳

  • Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.
  • Tom isn't a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.
出典: Tatoeba文番号 199865
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。

英語の訳

  • It would be unfair if we treated him so badly.
出典: Tatoeba文番号 193626
TatoebaCC BY 2.0 FR

各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。

英語の訳

  • The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
出典: Tatoeba文番号 184619
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。

英語の訳

  • The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.
出典: Tatoeba文番号 175108
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

古代の天文学者は、空にある物体を観察する道具を持たなかった。

英語の訳

  • Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.
出典: Tatoeba文番号 174594
TatoebaCC BY 2.0 FR

孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。

英語の訳

  • We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
出典: Tatoeba文番号 174564
TatoebaCC BY 2.0 FR

神は、実に、その一人子をお与えになったほどに、世を愛された。

英語の訳

  • For God so loved the world that he gave his only begotten Son.
出典: Tatoeba文番号 144919
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は人にそういわれているほどのしみったれの男ではありません。

英語の訳

  • He is not such a stingy man as he is made out to be.
出典: Tatoeba文番号 103586
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。

英語の訳

  • Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around.
出典: Tatoeba文番号 80801
TatoebaCC BY 2.0 FR

有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。

英語の訳

  • You need to have exact change to pay the toll of the expressway.
出典: Tatoeba文番号 79242
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。

英語の訳

  • Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.
出典: Tatoeba文番号 76430
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

多くの人が、子供の屋外での遊び時間が不足していると思っている。

英語の訳

  • Many people think that children don't spend enough time playing outside.
  • Many people think children don't spend enough time playing outside.
出典: Tatoeba文番号 8981660
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子供みたいなことをするんなら、そのように扱われるってことだよ。

英語の訳

  • If you act like a child, you will be treated as such.
出典: Tatoeba文番号 2512214
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

そういう風に雨が軽く降ると、どこかの公園で散歩したくなるんだ。

英語の訳

  • When it lightly rains like that, I wish to go for a walk in a park.
出典: Tatoeba文番号 1487572
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。

英語の訳

  • In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
出典: Tatoeba文番号 523806
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。

英語の訳

  • And that cannot happen if we go back to the way things were.
出典: Tatoeba文番号 330777
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。

英語の訳

  • Whichever route you take, you will get there in time.
出典: Tatoeba文番号 234160