YOMI読みの道

例文

こさえるを含む例文一覧

こさえるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全1,254件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こさえる
前の25件5 / 51次の25件
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

そんな大声出さなくても聞こえるよ。

英語の訳

  • You don't need to speak so loudly, I can hear you.
  • You don't need to shout, I can hear you just fine.
  • You don't need to speak so loudly. I can hear you.
出典: Tatoeba文番号 3454155
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

言いたいことあるならさっさと言えよ!

英語の訳

  • If you have something you want to say, hurry up and say it!
出典: Tatoeba文番号 2999231
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

トムさんは限界を超えるのが好きだ。

英語の訳

  • Tom likes to push the limits.
出典: Tatoeba文番号 1484595
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

毎日朝と夜、猫に餌を与えています。

英語の訳

  • I feed my cat every morning and every evening.
出典: Tatoeba文番号 897051
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「転ばぬ先の杖」はことわざである。

英語の訳

  • "A stitch in time saves nine" is a proverb.
出典: Tatoeba文番号 236223
TatoebaCC BY 2.0 FR

この悪天候は作物に影響するだろう。

英語の訳

  • This bad weather will affect the crops.
出典: Tatoeba文番号 222968
TatoebaCC BY 2.0 FR

この橋は10本の柱で支えられている。

英語の訳

  • The bridge is supported by 10 posts.
出典: Tatoeba文番号 222336
TatoebaCC BY 2.0 FR

この橋を支えるには重い柱が必要だ。

英語の訳

  • Heavy posts are needed to sustain this bridge.
出典: Tatoeba文番号 222321
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この公園には200本もの桜の木がある。

英語の訳

  • There are as many as two hundred cherry trees in this park.
出典: Tatoeba文番号 222007
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本には美しい挿絵が入っている。

英語の訳

  • This book is beautifully illustrated.
出典: Tatoeba文番号 219763
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は挿絵を除いて252ページある。

英語の訳

  • This book has 252 pages exclusive of illustrations.
  • This book has 252 pages, excluding illustrations.
出典: Tatoeba文番号 219582
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

この本は易しい英語で書かれている。

英語の訳

  • This book is written in easy English.
出典: Tatoeba文番号 219533
TatoebaCC BY 2.0 FR

その工場は大規模で運営されている。

英語の訳

  • The factory is run on a large scale.
出典: Tatoeba文番号 210731
TatoebaCC BY 2.0 FR

その山を越える山道は一つしかない。

英語の訳

  • There is only one pass over the mountain.
出典: Tatoeba文番号 210438
TatoebaCC BY 2.0 FR

その小包は重さが1ポンドを越える。

英語の訳

  • The parcel weighs more than one pound.
出典: Tatoeba文番号 209237
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

英国紳士のように振舞ってください。

英語の訳

  • Please behave like an English gentleman.
出典: Tatoeba文番号 188994
TatoebaCC BY 2.0 FR

遠くで銃の発射される音が聞こえた。

英語の訳

  • They heard a gun go off in the distance.
出典: Tatoeba文番号 188697
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は自分を抑えることを学ぶべきだ。

英語の訳

  • You should learn to restrain yourself.
出典: Tatoeba文番号 177184
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察はその走っている男を捕まえた。

英語の訳

  • The policeman captured the man who was running.
出典: Tatoeba文番号 176228
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

向こうに見えるのが有名な作家です。

英語の訳

  • The man you see over there is a famous writer.
出典: Tatoeba文番号 173858
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

向こうに見える人は有名な作家です。

英語の訳

  • The man you see over there is a famous writer.
出典: Tatoeba文番号 173855
TatoebaCC BY 2.0 FR

向こうに頂上が見えるのが富士山だ。

英語の訳

  • The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji.
出典: Tatoeba文番号 173846
TatoebaCC BY 2.0 FR

最悪の事態に備えることが必要です。

英語の訳

  • It is necessary to prepare for the worst.
出典: Tatoeba文番号 170771
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供でさえこれを読むことが出来る。

英語の訳

  • Even a child can read this.
出典: Tatoeba文番号 168693
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

朝食前に散歩することにしています。

英語の訳

  • I make it a rule to take a walk before breakfast.
出典: Tatoeba文番号 155051