私が部屋に入っていくと、そこには一人の老人が眠っていた。
英語の訳
- I enter the room, where I found an old man sleeping.
世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。
英語の訳
- The world history exam proved to be easier than I had expected.
世界中で有名になることは彼らにとってやさしいことだった。
英語の訳
- It was easy for them to be famous all over the world.
暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
英語の訳
- During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.
遅れてやってくるのは、いかにも彼のやりそうなことだった。
英語の訳
- It was typical of him to arrive late.
長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。
英語の訳
- It was long before I realized her real love.
天候が悪いために、ガーデンパーティーは取りやめになった。
英語の訳
- Owing to the bad weather, the garden party was called off.
濃霧の為彼の前を歩いて行く男の姿がやがて見えなくなった。
英語の訳
- The fog soon blurred out the figure of a man walking in front of him.
彼が一緒にやるかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。
英語の訳
- It makes no difference to me whether he joins us or not.
彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
英語の訳
- He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
英語の訳
- He will come here soon to inspect the industry of this town.
病人にそんなことを言うなんて、彼には思いやりがなかった。
英語の訳
- It was heartless of him to say such a thing to the sick man.
別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
英語の訳
- I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.
まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
英語の訳
- Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.
売春宿から出てきたところを友人に見られてばつが悪かった。
英語の訳
- As I left the brothel, I was embarrassed to be seen by my friends.
母語だって、完璧に使いこなせる人なんてそうそういやしない。
英語の訳
- There does not exist any person with truly perfect command over a language, even their native language.
ここにきて、現代素粒子物理学の先行きがかなり怪しくなった。
英語の訳
- Here contemporary particle physics is pretty much at an impasse.
何も言ってないのに、息子が自分の部屋を掃除してて驚いたよ。
英語の訳
- My son surprised me by cleaning his room without being prompted.
- My son surprised me by cleaning his room without being reminded.
約束のお時間ですが、午前10時30分に変更していただけませんか?
英語の訳
- Could I change my appointment to 10:30 a.m.?
子犬にトマトをやると、もろい物だと思って大切にするそうよ。
英語の訳
- They say that when you give a tomato to your puppy, the puppy will take care of it because it thinks the tomato is something fragile.
トムがさ、うちの親が離婚する前の結婚年数を聞いてきたんだ。
英語の訳
- Tom asked me how long my parents had been married before they separated.
ちょっと今忙しいから、あんたは向こうの部屋に行ってなさい。
英語の訳
- I'm a bit busy now, so go to the other room.
これをやってくれれば超基本が身に付いてくれるのではないか。
英語の訳
- You should get used to the absolute basics if you do this.
これはなるべく早くお医者さんに診てもらった方がいいですよ。
英語の訳
- I suggest that you go and see a doctor about this as soon as you can.
トムさんは今夜彼のおうちに泊まっていいと言ってくれました。
英語の訳
- Tom said that I could spend the night at his place.