使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
こうのとりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
英語の訳
彼のおじいさんはいわゆる独立独行の人だ。
英語の訳
彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。
英語の訳
彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
英語の訳
彼の部屋は明かりがこうこうとついていた。
英語の訳
彼は思いどおりに事を運ぶのが大変うまい。
英語の訳
彼は私の言うことが聞こえないふりをした。
英語の訳
彼は私の言うことを聞こえないふりをした。
英語の訳
彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
英語の訳
彼は自分の成功は努力したせいだと言った。
英語の訳
彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
英語の訳
彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
英語の訳
彼は先生の言うことをあまりよく聞かない。
英語の訳
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
英語の訳
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
英語の訳
彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。
英語の訳
彼女が言おうとしていることが解りますか。
英語の訳
彼女が自殺したということなどあり得ない。
英語の訳
彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
英語の訳
彼女の願いはいつか外国に留学することだ。
英語の訳
彼女の美しさが彼をとりこにしてしまった。
英語の訳
彼女はアメリカへ留学することを決心した。
英語の訳
彼女はそのかわいそうな小鳥の世話をした。
英語の訳
彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。
英語の訳
彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
英語の訳