YOMI読みの道

例文

こうすればを含む例文一覧

こうすればを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全864件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件こうすれば
前の25件2 / 35次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

救急箱、忘れずに持ってきてよ。

英語の訳

  • Don't forget to take the first-aid kit.
出典: Tatoeba文番号 9576698
TatoebamochicoCC BY 2.0 FR

病気が治れば、学校へ行けます。

英語の訳

  • I can go to school once I recover from my sickness.
出典: Tatoeba文番号 8856428
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もう少し記憶力がよければなあ。

英語の訳

  • I wish I had a better memory.
  • If only my memory were a little better.
出典: Tatoeba文番号 194102
TatoebaCC BY 2.0 FR

交替するまで持ち場を離れるな。

英語の訳

  • Remain at your post until relieved.
出典: Tatoeba文番号 174171
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

私は彼を喜ばすためにそうした。

英語の訳

  • I did so with a view to pleasing him.
出典: Tatoeba文番号 153635
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の願望は商売を始める事です。

英語の訳

  • His desire is to go into business.
出典: Tatoeba文番号 117824
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はたばこを吸う習慣をやめた。

英語の訳

  • He got out of the habit of smoking.
出典: Tatoeba文番号 112008
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は今晩小館に到着するだろう。

英語の訳

  • He will reach Hakodate tonight.
出典: Tatoeba文番号 107054
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は中古車を買ったばかりです。

英語の訳

  • He has just bought a used car.
出典: Tatoeba文番号 102162
TatoebaCC BY 2.0 FR

公平に評すれば、彼はいい奴だ。

英語の訳

  • To do him justice, he is a nice guy.
出典: Tatoeba文番号 95879
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

躊躇すれば機会は二度とこない。

英語の訳

  • He who hesitates is lost.
出典: Tatoeba文番号 77069
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

できれば、飛行機で行きたいです。

英語の訳

  • I want to go by air if possible.
  • I'd like to fly there if possible.
  • If possible, I'd like to go by plane.
出典: Tatoeba文番号 11906473
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

妹の宝石箱が盗まれてしまったの。

英語の訳

  • My sister's jewelry box was stolen.
出典: Tatoeba文番号 11563509
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

食べ過ぎなければ後悔もいらない。

英語の訳

  • We never repent having eaten too little.
出典: Tatoeba文番号 9644067
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼に親離れするよう忠告した。

英語の訳

  • I advised him to be independent of his parents.
出典: Tatoeba文番号 1203010
TatoebaCC BY 2.0 FR

あれは彼が本当に言った言葉です。

英語の訳

  • Those were his actual words.
出典: Tatoeba文番号 229675
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このバスに乗れば球場に行けます。

英語の訳

  • You can go to the ballpark on this bus.
出典: Tatoeba文番号 223359
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このバスに乗れば球場へ行けます。

英語の訳

  • You can go to the ballpark on this bus.
出典: Tatoeba文番号 223358
TatoebaCC BY 2.0 FR

これが本当ならばどうするべきか。

英語の訳

  • Given that this is true, what should we do?
  • If so, what should we do?
出典: Tatoeba文番号 218828
TatoebaCC BY 2.0 FR

これを右に回せば機械は動きます。

英語の訳

  • Turn this to the right, and the machine will start.
出典: Tatoeba文番号 217668
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故で数千人の足が奪われた。

英語の訳

  • Several thousand people were deprived of transportation by the accident.
出典: Tatoeba文番号 209920
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこで飛行機に乗ればいいですか。

英語の訳

  • Where can I get on the airplane?
出典: Tatoeba文番号 200946
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どこを見物すればいいでしょうか。

英語の訳

  • What should I see?
  • What tourist spots should I visit?
  • What sights should I see?
出典: Tatoeba文番号 200833
TatoebaCC BY 2.0 FR

回顧すればもう20年の昔となった。

英語の訳

  • It was twenty years ago as I look back on it.
出典: Tatoeba文番号 185182
TatoebaCC BY 2.0 FR

公平に評すれば、彼はお人好しだ。

英語の訳

  • To do him justice, he is a good-natured man.
出典: Tatoeba文番号 173977