使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
けろけろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
英語の訳
警察はその事件を調査するだろう。
英語の訳
警察はまもなく現場に着くだろう。
英語の訳
警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
英語の訳
結局は、彼女も、失敗するだろう。
英語の訳
結婚式は土曜日に行われるだろう。
英語の訳
結論として彼は次のように言った。
英語の訳
犬が私のところに駆けよってきた。
英語の訳
行間を読むように心がけてみよう。
英語の訳
黒人は綿畑での労働を強制された。
英語の訳
今のところこちらだけになります。
英語の訳
財布の中身をこの袋に空けなさい。
英語の訳
散歩に出かけてもよろしいですか。
英語の訳
仕事は早いところ片づけて遊ぼう。
英語の訳
私たちの計画はうまくいくだろう。
英語の訳
私の娘は6月に結婚する予定です。
英語の訳
私は、かろうじて試験に合格した。
英語の訳
私はテニス部に入ろうと決心した。
英語の訳
私は警察と接触をとろうと試みた。
英語の訳
私は彼の感情を傷付けただろうか。
英語の訳
次郎は服にさっとブラシをかけた。
英語の訳
州知事は黒い金に手をつけました。
英語の訳
少年は迷路から抜け出せなかった。
英語の訳
正直は結局得をすることになろう。
英語の訳
通りで老人が私に話しかけてきた。
英語の訳