YOMI読みの道

例文

けろけろを含む例文一覧

けろけろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 19全3,085件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件けろけろ
前の25件19 / 124次の25件
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

あっ、いけない!忘れるところだった!

英語の訳

  • Oh, no! I almost forgot!
出典: Tatoeba文番号 234348
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題が解けるならやってみろ。

英語の訳

  • I defy you to solve this problem.
出典: Tatoeba文番号 219434
TatoebaCC BY 2.0 FR

この話を聞けば彼女は怒るだろう。

英語の訳

  • If she heard this story, she will get angry.
出典: Tatoeba文番号 219122
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

これで手間がだいぶ省けるだろう。

英語の訳

  • This will save you a lot of trouble.
出典: Tatoeba文番号 218760
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その崖は道路の上に突き出ている。

英語の訳

  • The cliff hangs over the road.
出典: Tatoeba文番号 211693
TatoebaCC BY 2.0 FR

その結果は彼を満足させるだろう。

英語の訳

  • The result will satisfy him.
出典: Tatoeba文番号 211113
TatoebaCC BY 2.0 FR

その泥棒は警官を見て逃げ出した。

英語の訳

  • The thief ran away at the sight of a policeman.
出典: Tatoeba文番号 207683
TatoebaCC BY 2.0 FR

その道路は気をつけて渡りなさい。

英語の訳

  • Cross the road with care.
出典: Tatoeba文番号 207418
TatoebaCC BY 2.0 FR

その風が最後のろうそくを消した。

英語の訳

  • That wind blew out our last candle.
出典: Tatoeba文番号 206930
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老人は足がもつれてよろけた。

英語の訳

  • The old man tripped over his own feet.
出典: Tatoeba文番号 206110
TatoebaCC BY 2.0 FR

なんてきれいな夕焼けなのだろう。

英語の訳

  • What a beautiful sunset.
出典: Tatoeba文番号 198935
TatoebaCC BY 2.0 FR

ポールは出かける前に手袋をした。

英語の訳

  • Paul put on gloves before going out.
出典: Tatoeba文番号 196468
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし電話がなければ、不便だろう。

英語の訳

  • Without telephones, it would be inconvenient.
  • If there were no telephones, it would be inconvenient.
出典: Tatoeba文番号 193543
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もちろん、彼女は試験に合格した。

英語の訳

  • As a matter of course, she passed the examination.
  • Of course she passed the test.
出典: Tatoeba文番号 193383
TatoebaCC BY 2.0 FR

やがて事件の真相がわかるころだ。

英語の訳

  • It will not be long before we can know the truth of the matter.
出典: Tatoeba文番号 193123
TatoebaCC BY 2.0 FR

委員会は反対という結論を出した。

英語の訳

  • The commission concluded that the answer was no.
出典: Tatoeba文番号 191084
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

医者なら6桁の収入は珍しくない。

英語の訳

  • A six-figure income is not uncommon for physicians.
  • A six-figure income isn't uncommon for physicians.
出典: Tatoeba文番号 190910
TatoebaCC BY 2.0 FR

一家そろって散歩に出かけている。

英語の訳

  • The whole family is out for a walk.
出典: Tatoeba文番号 190682
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何処にだって好きな所へ行けるよ。

英語の訳

  • You can go anywhere you want.
出典: Tatoeba文番号 187399
TatoebaCC BY 2.0 FR

喜んで申し出をお受けいたします。

英語の訳

  • We gladly accept your offer.
出典: Tatoeba文番号 183537
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。

英語の訳

  • Worry has made her look ten years older.
出典: Tatoeba文番号 183214
TatoebaCC BY 2.0 FR

近頃若い人は髪の毛を長くのばす。

英語の訳

  • Young people wear their hair long these days.
出典: Tatoeba文番号 179824
TatoebaCC BY 2.0 FR

空気がなければ我々は死ぬだろう。

英語の訳

  • We would die without air.
  • Without air, we would die.
出典: Tatoeba文番号 179397
TatoebaCC BY 2.0 FR

君のためにできるだけ骨を折ろう。

英語の訳

  • I will do all I can for you.
出典: Tatoeba文番号 178521
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

警官のくせに泥棒を怖がるなんて。

英語の訳

  • Even though he's a policeman, he's afraid of thieves.
出典: Tatoeba文番号 176375