YOMI読みの道

例文

ぐるぐるを含む例文一覧

ぐるぐるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 76全1,979件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぐるぐる
前の25件76 / 80次の25件
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。

英語の訳

  • No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
出典: Tatoeba文番号 125428
TatoebaCC BY 2.0 FR

非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。

英語の訳

  • The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.
出典: Tatoeba文番号 85752
TatoebaCC BY 2.0 FR

この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。

英語の訳

  • Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.
出典: Tatoeba文番号 220117
TatoebaCC BY 2.0 FR

その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。

英語の訳

  • That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.
出典: Tatoeba文番号 208745
TatoebaCC BY 2.0 FR

外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。

英語の訳

  • Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
出典: Tatoeba文番号 184752
TatoebaCC BY 2.0 FR

銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。

英語の訳

  • How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?
出典: Tatoeba文番号 179598
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。

英語の訳

  • She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her.
出典: Tatoeba文番号 87539
TatoebaCC BY 2.0 FR

「それは糖分を供給してもっと働けと暗に……?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん」

英語の訳

  • "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit."
出典: Tatoeba文番号 77024
TatoebaCC BY 2.0 FR

ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。

英語の訳

  • I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in an Indonesian jungle.
出典: Tatoeba文番号 192195
TatoebaCC BY 2.0 FR

障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。

英語の訳

  • Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers.
出典: Tatoeba文番号 146292
TatoebaCC BY 2.0 FR

突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。

英語の訳

  • All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.
出典: Tatoeba文番号 123349
TatoebaCC BY 2.0 FR

葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。

英語の訳

  • When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out.
出典: Tatoeba文番号 78831
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

仕事でしないといけないN95のマスクが、いい具合に密着しなかったから、髭を剃らざるを得なかった。

英語の訳

  • I had to shave my beard off because the N95 masks I have to wear for work didn't fit me right.
出典: Tatoeba文番号 12142864
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

新芽が出る季節は、病気の芽が出てくる時期ともいうから、くれぐれもお大事になさってくださいね。

英語の訳

  • In the season where buds begin to bloom, disease is also said to bloom, so please take good care of yourself.
出典: Tatoeba文番号 9934215
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

悪口言いたい奴には言いたいだけ言わせときゃいいんだよ。そんなの気にするだけ時間の無駄だって。

英語の訳

  • If somebody wants to bad-mouth you, you should just let them say whatever they want. It's a waste of time to get bothered by it.
出典: Tatoeba文番号 3607762
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。

英語の訳

  • It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.
出典: Tatoeba文番号 1118884
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。

英語の訳

  • I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating?
出典: Tatoeba文番号 1000904
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。

英語の訳

  • Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
出典: Tatoeba文番号 235844
TatoebaCC BY 2.0 FR

というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。

英語の訳

  • For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.
  • For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.
出典: Tatoeba文番号 201768
TatoebaCC BY 2.0 FR

私って新しいもの好きで、店で新製品をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。

英語の訳

  • I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't.
出典: Tatoeba文番号 164958
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。

英語の訳

  • Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.
出典: Tatoeba文番号 942819
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。

英語の訳

  • In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.
出典: Tatoeba文番号 163863
TatoebaCC BY 2.0 FR

生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。

英語の訳

  • For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
出典: Tatoeba文番号 142819
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

薬を飲み始めると、すぐに痛みなどの症状はとれてきますが、すぐに潰瘍がなおるわけではありません。

英語の訳

  • When you start taking medicine it begins working on symptoms, like pain, right away, but that doesn't mean that the ulcer heals right away.
出典: Tatoeba文番号 74365
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。

英語の訳

  • He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army.
出典: Tatoeba文番号 237507