YOMI読みの道

例文

ぐつぐつを含む例文一覧

ぐつぐつを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全1,189件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぐつぐつ
前の25件6 / 48次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

安いけど栄養価は抜群です。

英語の訳

  • It's cheap but very nutritious.
  • It's inexpensive but very nutritious.
出典: Tatoeba文番号 10901998
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

寮生活にはすぐ慣れますよ。

英語の訳

  • You'll soon get used to living in a dormitory.
出典: Tatoeba文番号 10776259
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

家に入る時は、靴を脱ぐよ。

英語の訳

  • I take off my shoes when I go in my house.
  • We take off our shoes when entering a house.
  • We take our shoes off when entering a house.
出典: Tatoeba文番号 10128949
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

すぐにそっちに追い付くよ。

英語の訳

  • I'll catch up with you soon.
出典: Tatoeba文番号 9149309
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

テーブルがぐらついてるよ。

英語の訳

  • The table is wobbly.
  • The table is wobbling.
出典: Tatoeba文番号 9143073
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはもうすぐ着くんでしょ?

英語の訳

  • Tom is going to arrive soon, isn't he?
出典: Tatoeba文番号 8623831
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

2日ぐらいここにいたいな。

英語の訳

  • I'd like to stay here for a couple of days.
  • I want to stay here for a couple of days.
出典: Tatoeba文番号 8509159
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

すぐ出発してと彼に頼んだ。

英語の訳

  • I asked him to leave at once.
出典: Tatoeba文番号 1220855
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

瑠璃鶇が空を背負っている。

英語の訳

  • The bluebird carries the sky on his back.
出典: Tatoeba文番号 842808
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

彼は傷口から出血していた。

英語の訳

  • He was bleeding from his wounds.
出典: Tatoeba文番号 448927
TatoebaCC BY 2.0 FR

すぐに出かける必要はない。

英語の訳

  • You don't need to leave right now.
出典: Tatoeba文番号 214878
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

すぐに出発した方がいいよ。

英語の訳

  • You had better set off at once.
出典: Tatoeba文番号 214871
TatoebaCC BY 2.0 FR

すぐに答案を提出しなさい。

英語の訳

  • Hand in your papers at once.
出典: Tatoeba文番号 214841
TatoebaCC BY 2.0 FR

すぐ出かける必要はないよ。

英語の訳

  • You don't need to go at once.
出典: Tatoeba文番号 214779
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

すぐ出発するつもりだった。

英語の訳

  • I intended to start at once.
  • I planned to leave immediately.
  • I was planning to leave immediately.
出典: Tatoeba文番号 214770
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その銀行はすぐに見つかる。

英語の訳

  • You can easily find the bank.
出典: Tatoeba文番号 211348
TatoebaCC BY 2.0 FR

その爆発は偶然に起こった。

英語の訳

  • The explosion came about by accident.
出典: Tatoeba文番号 207230
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

わが軍は敵に痛撃を与えた。

英語の訳

  • We gave the enemy a drubbing.
出典: Tatoeba文番号 192030
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

すぐに出発したほうがいい。

英語の訳

  • You had better start at once.
  • You'd better start at once.
出典: Tatoeba文番号 177795
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はすぐ出発した方がよい。

英語の訳

  • You'd better set off at once.
出典: Tatoeba文番号 177788
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は靴を脱ぐには及ばない。

英語の訳

  • You need not take off your shoes.
  • You don't need to take your shoes off.
出典: Tatoeba文番号 177345
TatoebaCC BY 2.0 FR

群衆が火事を見に集まった。

英語の訳

  • A crowd gathered to see the fire.
出典: Tatoeba文番号 176717
TatoebaCC BY 2.0 FR

群衆は妊娠中絶に抗議した。

英語の訳

  • The throng protested against abortion.
出典: Tatoeba文番号 176702
TatoebaCC BY 2.0 FR

群集は妊娠中絶に抗議した。

英語の訳

  • The throng protested against abortion.
出典: Tatoeba文番号 176685
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は、群衆を解散させた。

英語の訳

  • The police broke up the crowd.
出典: Tatoeba文番号 176261