YOMI読みの道

例文

ぐったりを含む例文一覧

ぐったりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全339件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぐったり
前の25件5 / 14次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

すぐ仕事に取りかかった方がいいだろう。

英語の訳

  • We may as well set to work at once.
出典: Tatoeba文番号 214785
TatoebaCC BY 2.0 FR

その将軍は退役後ひっそり余生を送った。

英語の訳

  • The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
出典: Tatoeba文番号 209298
TatoebaCC BY 2.0 FR

その薬を飲んですぐに彼の熱が下がった。

英語の訳

  • As soon as he took the medicine, his fever went down.
出典: Tatoeba文番号 206292
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ビルはこの会社での語り草になっている。

英語の訳

  • Bill is still a legendary figure in this company.
出典: Tatoeba文番号 197364
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

具合が悪くなったらこの薬を飲みなさい。

英語の訳

  • Take this medicine in case you get sick.
出典: Tatoeba文番号 179507
TatoebaCC BY 2.0 FR

群集が大統領を見送りに空港に群がった。

英語の訳

  • The crowd gathered at the airport to see the President off.
出典: Tatoeba文番号 176697
TatoebaCC BY 2.0 FR

向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。

英語の訳

  • Drop me a line as soon as you get there.
出典: Tatoeba文番号 173837
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは歩いて湖をぐるりと回って来た。

英語の訳

  • We have walked all around the lake.
出典: Tatoeba文番号 165149
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその通りで偶然スミスさんに会った。

英語の訳

  • I met Mr Smith on the street by accident.
  • I met Mr. Smith on the street by accident.
出典: Tatoeba文番号 159941
TatoebaCC BY 2.0 FR

新大統領は軍を増強したいと思っている。

英語の訳

  • The new president wants to build up the army.
出典: Tatoeba文番号 145224
TatoebaCC BY 2.0 FR

他人のかげで悪口を言ってはなりません。

英語の訳

  • Never speak ill of others.
出典: Tatoeba文番号 138535
TatoebaCC BY 2.0 FR

鳥だったら、すぐそこに飛んでいくのに。

英語の訳

  • Were I a bird, I would be there at once.
出典: Tatoeba文番号 125815
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。

英語の訳

  • He is entitled to better treatment.
出典: Tatoeba文番号 110554
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は絶えず他人の悪口ばかり言っている。

英語の訳

  • He is always saying bad things about others.
出典: Tatoeba文番号 103085
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。

英語の訳

  • He was a general in the Second World War.
出典: Tatoeba文番号 102328
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。

英語の訳

  • He is a tall and strongly built man.
出典: Tatoeba文番号 101286
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。

英語の訳

  • They came round about.
出典: Tatoeba文番号 98100
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。

英語の訳

  • She lost no time in starting to work on new project.
出典: Tatoeba文番号 92741
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。

英語の訳

  • The plane took off and was soon out of sight.
出典: Tatoeba文番号 85607
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。

英語の訳

  • The delinquents knocked him down and stole his wallet.
出典: Tatoeba文番号 85030
TatoebaCC BY 2.0 FR

踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。

英語の訳

  • The dancer spun on his toes.
出典: Tatoeba文番号 78790
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

これが起こるのを防ぐ努力をすべきだった。

英語の訳

  • I should've tried to prevent this from happening.
出典: Tatoeba文番号 5018862
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし、赤ん坊の様にぐっすり眠りました。

英語の訳

  • But he slept like a baby.
出典: Tatoeba文番号 216305
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った。

英語の訳

  • The skater spun round and round on the ice.
出典: Tatoeba文番号 213014
TatoebaCC BY 2.0 FR

その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。

英語の訳

  • The army slowly advanced across the river.
出典: Tatoeba文番号 211321