YOMI読みの道

例文

ぐったりを含む例文一覧

ぐったりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 11全339件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぐったり
前の25件11 / 14次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。

英語の訳

  • The other day, I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
出典: Tatoeba文番号 1673783
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。

英語の訳

  • I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly.
出典: Tatoeba文番号 1563692
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。

英語の訳

  • I cannot thank you enough for your kindness.
出典: Tatoeba文番号 233541
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

くたくたに疲れていたので、彼女はすぐにぐっすり眠ってしまった。

英語の訳

  • Being exhausted, she was soon fast asleep.
  • She was soon sound asleep because she was very tired.
出典: Tatoeba文番号 225681
TatoebaCC BY 2.0 FR

狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。

英語の訳

  • Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.
出典: Tatoeba文番号 180100
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR

1日で、平均してどれぐらいの量の宅配ピザを作っているのでしょうか?

英語の訳

  • On average, how many delivery pizzas are made in one day?
出典: Tatoeba文番号 10287778
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「おまえの軍など我が軍に対しては無力だよ」と、彼は笑っていった。

英語の訳

  • "Your army is impotent against mine!!" he laughed.
出典: Tatoeba文番号 236655
Tatoeba6jouCC BY 2.0 FR

「何でこの粉薬甘いの?砂糖みたいだ!」「エリスリトールが入っています」

英語の訳

  • "Why's this medicine powder so sweet? It's like sugar!" "It contains erythritol."
出典: Tatoeba文番号 11364079
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムとメアリーの二人がそこに居合わせたのは単なる偶然ではなかった。

英語の訳

  • It wasn't simply by coincidence that Tom and Mary both happened to be there.
出典: Tatoeba文番号 9524616
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その洞穴はとても暗かったので、彼らは手探りで進まねばならなかった。

英語の訳

  • The cave was so dark that they had to feel their way.
出典: Tatoeba文番号 207434
TatoebaCC BY 2.0 FR

以前に会ったことがあったので、ハリントンさんがすぐに分かりました。

英語の訳

  • I easily found Mr. Harrington because I had seen him before.
出典: Tatoeba文番号 191189
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。

英語の訳

  • They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.
出典: Tatoeba文番号 96293
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。

英語の訳

  • Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.
出典: Tatoeba文番号 76388
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

僕のお母さんは、父さんが死んですぐに、僕より10歳も若い男と再婚した。

英語の訳

  • As soon as my father passed, my mother remarried with a man 10 years younger than I.
出典: Tatoeba文番号 11163605
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。

英語の訳

  • Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
出典: Tatoeba文番号 212529
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。

英語の訳

  • It was a strange chance that we met there again.
出典: Tatoeba文番号 167316
TatoebaCC BY 2.0 FR

試験はもうすぐだというのに、彼は勉強をやり終えることができなかった。

英語の訳

  • He could not get through his work, though the examination was near.
出典: Tatoeba文番号 151084
TatoebahanadokeiCC BY 2.0 FR

氷の入ったグラスにサイダーを注ぐとシュワシュワと涼しげな音がしました。

英語の訳

  • Pouring bubbly-water into the glass with ice in it made a cold fizzing sound.
出典: Tatoeba文番号 4575912
TatoebaCC BY 2.0 FR

鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。

英語の訳

  • A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.
出典: Tatoeba文番号 188966
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。

英語の訳

  • When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
出典: Tatoeba文番号 109003
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。

英語の訳

  • 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.
出典: Tatoeba文番号 75559
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子どもの時さ、長靴をはいて水たまりの中をバシャバシャ入って遊ばなかったか?

英語の訳

  • Didn't you ever put on rubber boots as a kid and have fun splashing water in puddles?
出典: Tatoeba文番号 920799
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。

英語の訳

  • With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.
出典: Tatoeba文番号 75370
TatoebaChristopheCC BY 2.0 FR

低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。

英語の訳

  • Since people suffering from low-level blood sugar disorder lack the ability to suppress their emotions, they easily get frightened and angry.
出典: Tatoeba文番号 1639060
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな速いランナーには勝てないことがわかった。

英語の訳

  • He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
出典: Tatoeba文番号 1142220