使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぐしぐしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私だったら、すぐ出発するだろう。
英語の訳
私たちはすぐに彼らに追いついた。
英語の訳
私たちは湖をぐるりと回ってきた。
英語の訳
私の息子が仕事を引き継ぐだろう。
英語の訳
私の部屋にはほとんど家具がない。
英語の訳
私はすぐに君に追いつくであろう。
英語の訳
私はその場ですぐに賃金を払った。
英語の訳
私はだんだん幸運に恵まれてきた。
英語の訳
私は偶然にも京都で旧友にあった。
英語の訳
私は今の境遇に甘んじてはいない。
英語の訳
私は最近あまり調子がすぐれない。
英語の訳
私は昨日、彼が殴られるのを見た。
英語の訳
使い慣れた家具を手放したくない。
英語の訳
私は途中で彼とはぐれてしまった。
英語の訳
私は道で偶然昔の友達に出会った。
英語の訳
私は道で古い友人と偶然出会った。
英語の訳
私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
英語の訳
私達は海のすぐそばに住んでいた。
英語の訳
渋谷駅で偶然吉行さんに会ってね。
英語の訳
真相は井戸の底にあり探りにくい。
英語の訳
人間は大昔に道具の使用を覚えた。
英語の訳
戦時中、彼は陸軍に所属していた。
英語の訳
祖父は私の誕生のすぐ後に死んだ。
英語の訳
走ればすぐに彼に追いつくだろう。
英語の訳
騒ぐなと先生はその少年に言った。
英語の訳