YOMI読みの道

例文

ぐしぐしを含む例文一覧

ぐしぐしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 25全2,709件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぐしぐし
前の25件25 / 109次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は川で泳ぐのを楽しみました。

英語の訳

  • I enjoyed swimming in the river.
出典: Tatoeba文番号 155437
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は通りで偶然に彼女に会った。

英語の訳

  • I met her on the street by accident.
出典: Tatoeba文番号 155002
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼にすぐそれをやらせよう。

英語の訳

  • I will make him do it at once.
出典: Tatoeba文番号 154256
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼をすぐにそこに行かせた。

英語の訳

  • I made him go there at once.
出典: Tatoeba文番号 153657
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女に町で偶然出くわした。

英語の訳

  • I ran into her in the street.
出典: Tatoeba文番号 153338
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女を慰めることができる。

英語の訳

  • I can comfort her.
出典: Tatoeba文番号 153195
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は部屋の家具の配置を変えた。

英語の訳

  • I changed the arrangement of the furniture in my room.
出典: Tatoeba文番号 152976
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達はすぐに出発した方がいい。

英語の訳

  • We may as well start at once.
出典: Tatoeba文番号 151811
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は他人の悪口を言いがちだ。

英語の訳

  • We are apt to speak ill of others.
出典: Tatoeba文番号 151425
TatoebaCC BY 2.0 FR

試験がすぐ間近にせまっている。

英語の訳

  • The examination is close at hand.
出典: Tatoeba文番号 151141
TatoebaCC BY 2.0 FR

失われた幸福は金では償えない。

英語の訳

  • Money cannot pay for the loss of happiness.
出典: Tatoeba文番号 149616
TatoebaCC BY 2.0 FR

初心者がここで泳ぐのは危険だ。

英語の訳

  • It's dangerous for a beginner to swim here.
出典: Tatoeba文番号 147509
TatoebaCC BY 2.0 FR

将軍はその都市の攻撃を命じた。

英語の訳

  • The general commanded that the city be attacked.
出典: Tatoeba文番号 147098
TatoebaCC BY 2.0 FR

将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。

英語の訳

  • The general ordered the massacre of all war prisoners.
出典: Tatoeba文番号 147092
TatoebaCC BY 2.0 FR

消防士たちはすぐに火を消した。

英語の訳

  • The firemen soon put out the fire.
出典: Tatoeba文番号 146405
TatoebaCC BY 2.0 FR

神は私に富をお恵みくださった。

英語の訳

  • God has blessed me with riches.
出典: Tatoeba文番号 144912
TatoebaCC BY 2.0 FR

人の陰口を叩くのは正しくない。

英語の訳

  • It is not right to criticize people behind their backs.
出典: Tatoeba文番号 144629
TatoebaCC BY 2.0 FR

人は生まれるとすぐ死に始める。

英語の訳

  • As soon as man is born he begins to die.
出典: Tatoeba文番号 144471
TatoebaCC BY 2.0 FR

水が壊れた蛇口から吹き出した。

英語の訳

  • Water spouted from the broken faucet.
出典: Tatoeba文番号 143823
TatoebaCC BY 2.0 FR

先を争って人が出口に殺到した。

英語の訳

  • There was a mad rush toward the exit.
出典: Tatoeba文番号 141902
TatoebaCC BY 2.0 FR

戦争は連合軍の勝利に終わった。

英語の訳

  • The war ended in victory for the Allied Powers.
出典: Tatoeba文番号 141252
TatoebaCC BY 2.0 FR

弾丸の降ってくる中を行軍した。

英語の訳

  • We marched under a hail of bullets.
出典: Tatoeba文番号 127328
TatoebaCC BY 2.0 FR

弟は誰とでもすぐ仲良しになる。

英語の訳

  • My brother is quick to make friends with anybody.
出典: Tatoeba文番号 125425
TatoebaCC BY 2.0 FR

配偶者間人工授精を受けました。

英語の訳

  • I had an artificial insemination with sperm from my husband.
出典: Tatoeba文番号 121530
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼が着いたらすぐに出発しよう。

英語の訳

  • Let's leave as soon as he arrives.
出典: Tatoeba文番号 119652