使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
くらいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
お姉さんによくいじめられるの?
英語の訳
そんなものは比べられないよ。
英語の訳
平和な暮らしが大事だと思う。
英語の訳
車の事は、よくわからないよ。
英語の訳
彼らは各地を転々としている。
英語の訳
母性本能をくすぐられちゃう。
英語の訳
話がよくわからないのですが。
英語の訳
たくさんの人の力になりたい。
英語の訳
それって、いくらするのかしら?
英語の訳
心配なんかしなくていいから。
英語の訳
この監督では優勝を狙えない。
英語の訳
来月中国から留学生が来ます。
英語の訳
これって、よくない兆候かしら?
英語の訳
このボールペンはいくらですか?
英語の訳
払い戻しの規約なんてあったか?
英語の訳
トムからは何も買いたくない。
英語の訳
金額はいくらでもいいんです。
英語の訳
このソファーはおいくらですか?
英語の訳
捜査特別報奨金を支払います。
英語の訳
読みたくないんなら、読むな。
英語の訳
彼女は祖父から教育を受けた。
英語の訳
是非、ご覧になってください。
英語の訳
トムなら、音楽を聴いてるよ。
英語の訳
どちらの表現をよく使いますか?
英語の訳
こいつ、くすぐると笑うんだ。
英語の訳