YOMI読みの道

例文

くらいならを含む例文一覧

くらいならを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全8,720件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件くらいなら
前の25件4 / 349次の25件
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

田舎には娯楽がない。

英語の訳

  • There's no entertainment in the countryside.
出典: Tatoeba文番号 1771684
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あの部屋の中は暗い。

英語の訳

  • It is dark in that room.
出典: Tatoeba文番号 230466
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いらぬ世話をやくな。

英語の訳

  • Mind your own business.
出典: Tatoeba文番号 228459
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

どちらも美しくない。

英語の訳

  • Neither is beautiful.
出典: Tatoeba文番号 200715
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

もう少し安くならない?

英語の訳

  • Can't you bring down the price a bit?
出典: Tatoeba文番号 194115
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一列に並んで下さい。

英語の訳

  • Please line up in a row.
出典: Tatoeba文番号 190024
TatoebaCC BY 2.0 FR

雲が空を流れて行く。

英語の訳

  • Clouds sail across the sky.
出典: Tatoeba文番号 189375
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

喜怒哀楽を見せるな。

英語の訳

  • Don't let your feelings show.
出典: Tatoeba文番号 183532
TatoebaCC BY 2.0 FR

桜の花が満開である。

英語の訳

  • The cherry trees are in full blossom.
出典: Tatoeba文番号 169585
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

桜の花は今満開です。

英語の訳

  • The cherry trees are in full bloom now.
出典: Tatoeba文番号 169578
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

私にやらせてくれない?

英語の訳

  • Will you let me at it?
  • Would you let me do it?
出典: Tatoeba文番号 164478
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は音楽を習います。

英語の訳

  • I'm learning music.
出典: Tatoeba文番号 162293
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は笑われたくない。

英語の訳

  • I don't want to be laughed at.
出典: Tatoeba文番号 155819
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

来年16歳になります。

英語の訳

  • I will be sixteen years old next year.
出典: Tatoeba文番号 152397
TatoebaCC BY 2.0 FR

消極的な男は嫌いだ。

英語の訳

  • I don't like a negative sort of man.
出典: Tatoeba文番号 146414
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

深酒は体によくない。

英語の訳

  • Excessive drinking is destructive of our health.
出典: Tatoeba文番号 145051
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

誰も落第しなかった。

英語の訳

  • No one has failed.
出典: Tatoeba文番号 135550
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼が働く必要はない。

英語の訳

  • There is no need for him to work.
  • He doesn't need to work.
出典: Tatoeba文番号 119598
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は働く必要はない。

英語の訳

  • There is no need for him to work.
  • He doesn't need to work.
出典: Tatoeba文番号 101666
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは靴をはかない。

英語の訳

  • They go without shoes.
出典: Tatoeba文番号 97297
TatoebaCC BY 2.0 FR

必ず定刻に来なさい。

英語の訳

  • Mind you come on time.
出典: Tatoeba文番号 85471
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

必ず又の機会が来る。

英語の訳

  • There is always a next time.
  • There's always a next time.
  • There is always another time.
出典: Tatoeba文番号 85467
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

約束を破らないでよ。

英語の訳

  • Don't go back on your promise.
  • Don't break your promise.
  • Don't break promises.
出典: Tatoeba文番号 79504
Tatoebacost_CC BY 2.0 FR

僕を来させられないよ。

英語の訳

  • You can't make me come.
出典: Tatoeba文番号 12528425
TatoebaYumaSaltyCC BY 2.0 FR

借金で首が回らないかい?

英語の訳

  • Are you over your head in debt?
出典: Tatoeba文番号 12375532