YOMI読みの道

例文

くっくを含む例文一覧

くっくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 63全29,813件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件くっく
前の25件63 / 1193次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

食料品商をやっている。

英語の訳

  • I am in the grocery line.
出典: Tatoeba文番号 145754
TatoebaCC BY 2.0 FR

新企画は図にあたった。

英語の訳

  • The new plan worked well.
出典: Tatoeba文番号 145296
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

新聞を持ってきてくれ。

英語の訳

  • Bring me the newspaper.
出典: Tatoeba文番号 145120
TatoebaCC BY 2.0 FR

新薬が彼の命を救った。

英語の訳

  • The new medicine saved his life.
出典: Tatoeba文番号 145100
TatoebaCC BY 2.0 FR

遂に彼は目的を達した。

英語の訳

  • He reached his goal at last.
出典: Tatoeba文番号 143602
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

正午まで待って下さい。

英語の訳

  • Please wait till noon.
出典: Tatoeba文番号 142941
TatoebaCC BY 2.0 FR

生物学で学位をとった。

英語の訳

  • I took my degree in biology.
出典: Tatoeba文番号 142696
TatoebaCC BY 2.0 FR

青天白日の身となった。

英語の訳

  • He was completely cleared of the charge against him.
出典: Tatoeba文番号 142560
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

切符を見せてください。

英語の訳

  • Please show your ticket.
  • Show me your ticket, please.
  • Let me see your ticket, please.
出典: Tatoeba文番号 142089
TatoebaCC BY 2.0 FR

雪が深くつもっていた。

英語の訳

  • The snow lay deep.
出典: Tatoeba文番号 142021
TatoebaCC BY 2.0 FR

絶食するほかなかった。

英語の訳

  • There was nothing for it but to go without food.
出典: Tatoeba文番号 141950
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

戦争は1939年に勃発した。

英語の訳

  • The war broke out in 1939.
  • War broke out in 1939.
出典: Tatoeba文番号 141277
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

船は川を下っていった。

英語の訳

  • The ship sailed down the river.
出典: Tatoeba文番号 141112
TatoebaCC BY 2.0 FR

船は定刻前に出発した。

英語の訳

  • The ship left ahead of time.
出典: Tatoeba文番号 141107
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

全くそのとおりですね。

英語の訳

  • That's absolutely right.
出典: Tatoeba文番号 140905
TatoebaCC BY 2.0 FR

全く君が言うとおりだ。

英語の訳

  • You're quite right.
  • It's exactly as you say it is.
  • You're totally right.
出典: Tatoeba文番号 140889
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

早く帰ってきなさいよ。

英語の訳

  • Don't be long.
  • Come back soon.
出典: Tatoeba文番号 140565
TatoebaCC BY 2.0 FR

早く帰ってらっしゃい。

英語の訳

  • Come home early.
出典: Tatoeba文番号 140561
TatoebaCC BY 2.0 FR

総額は三千円になった。

英語の訳

  • The sum came to 3,000 yen.
出典: Tatoeba文番号 140316
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

走るな、ゆっくり歩け。

英語の訳

  • Don't run, walk slowly.
  • Don't run. Walk slowly.
出典: Tatoeba文番号 140282
TatoebaCC BY 2.0 FR

速く走ったので疲れた。

英語の訳

  • I am tired from running fast.
出典: Tatoeba文番号 139731
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

速達で送ってください。

英語の訳

  • Please send it by express mail.
出典: Tatoeba文番号 139695
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

損害は500万円に上った。

英語の訳

  • The damage amounted to five million yen.
出典: Tatoeba文番号 139436
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くの入党者があった。

英語の訳

  • There have been many accessions to the party.
出典: Tatoeba文番号 138307
TatoebaCC BY 2.0 FR

太陽が雲の中へ入った。

英語の訳

  • The sun went behind the clouds.
出典: Tatoeba文番号 138179