率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
英語の訳
- Frankly speaking, I don't like your haircut.
「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」
英語の訳
- "Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes."
私が到着した時には、パーティーはすでに終わっていた。
英語の訳
- By the time I arrived, the party was already over.
あれをやったのはメアリーじゃなくて、トムで間違いない?
英語の訳
- Are you sure it was Tom and not Mary who did that?
- Are you sure it was Tom who did that, not Mary?
そのドレスが気に入っています。試着してもいいですか。
英語の訳
- I like that dress. May I try it on?
疲れちゃった。ティーカップに乗ってゆっくりしたいな。
英語の訳
- I'm tired. I just want to go on the teacup ride and take it easy.
ベートーヴェンは1827年3月26日、57歳でこの世を去った。
英語の訳
- Beethoven died March 26, 1827, at the age of 57.
科学者たちは、IBMのメインフレームを計算に使いました。
英語の訳
- The scientists used an IBM mainframe computer to make their calculations.
僕の部屋は狭いっちゃ狭いけど、僕にとっては十分広い。
英語の訳
- My room is small, but it's large enough for me.
- My room is small, but it's big enough for me.
連中はリビングでぺちゃくちゃ喋って、警戒していない。
英語の訳
- Those people in the living room are blabbering carelessly.
まだお姉ちゃんが帰ってなくて、お母さん心配してるの。
英語の訳
- My sister hasn't come home yet, so my mother is worried.
このシャツは好みじゃないんで。違うの見せてください。
英語の訳
- I don't like this shirt. Show me another.
最近、筋トレやってなくてさ、筋肉が落ちちゃったんだ。
英語の訳
- Recently, I haven't been working out, so I've lost a bit of muscle.
実のところ、トムは億万長者であって百万長者ではない。
英語の訳
- Actually, Tom is a billionaire, not a millionaire.
一番近い薬局ってどこ?薬を買わなきゃいけないんだけど。
英語の訳
- Where's the nearest pharmacy? I need to buy some medicine.
トムは茶髪で身長が高く、そして目が青いのが特徴的だ。
英語の訳
- Tom is distinguishable by his brown hair, tall stature, and blue eyes.
私たちはオーストラリアに行かなくちゃいけないと思う。
英語の訳
- I think we have to go to Australia.
- I think that we have to go to Australia.
- I think we should go to Australia.
時刻表には列車がもうすぐ到着するって書いてあるけど。
英語の訳
- The timetable says the train will arrive soon.
社長は逡巡した後に、大規模な経営戦略の転換を図った。
英語の訳
- After consideration, the company president made a large scale change to the management strategy.
僕のじいちゃんは、週末になるとビールを飲んでたなぁ。
英語の訳
- My grandfather used to drink beer on the weekends.
あなたの家に向かってる途中で、車が故障しちゃったの。
英語の訳
- My car broke down halfway to your house.
トムはお父さんのことがめちゃくちゃ大好きだったんだ。
英語の訳
- Tom loved his father very much.
冷静でいようとしたんだけど、結局ぶちキレちゃったよ。
英語の訳
- I tried to be calm, but finally I lost my temper.
トムが到着した時には、コンサートは既に始まっていた。
英語の訳
- By the time Tom got there, the concert had already begun.
母さんは私のパンツにパッチをしなくちゃいけなかった。
英語の訳
- My mother had to patch my pants.