YOMI読みの道

例文

くちゃいを含む例文一覧

くちゃいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 44全2,194件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件くちゃい
前の25件44 / 88次の25件
TatoebaMasatamiCC BY 2.0 FR

ちなみに、言わなくちゃいけないことがあるんだ。

英語の訳

  • Incidentally, I have to tell you something.
出典: Tatoeba文番号 7340926
TatoebakamikunCC BY 2.0 FR

これを試着したいのですが。試着室はどこですか。

英語の訳

  • I'd like to try this on. Where are the fitting rooms?
  • I would like to try it. Where is the fitting room?
出典: Tatoeba文番号 4208295
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

おたくの赤ちゃん、いつからお喋りを始めましたか?

英語の訳

  • When did your baby start talking?
出典: Tatoeba文番号 3616163
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ただ今、シートベルト着用のサインが消えました。

英語の訳

  • The 'Fasten Seatbelts' sign has currently been switched off.
出典: Tatoeba文番号 3598272
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

私の手荷物がちゃんと届くのかどうかが知りたい。

英語の訳

  • I want to know if my baggage is going to arrive.
出典: Tatoeba文番号 3475218
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

損とか得とか考えてるうちは恋愛じゃないと思う。

英語の訳

  • I think that as long as you worry about profit and loss, it can't be called love.
  • As long as you are thinking about the pros and cons of a relationship, I don't think you can call it love.
出典: Tatoeba文番号 3224401
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

直射日光の当たる場所は避けて保管してください。

英語の訳

  • Keep in a place out of direct sunlight.
出典: Tatoeba文番号 3055345
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。

英語の訳

  • My grandpa believes that the moon landing was a hoax.
出典: Tatoeba文番号 2120287
TatoebashiruchiCC BY 2.0 FR

学生なんですから、ちゃんと勉強するべきですよ。

英語の訳

  • Because you're a student, you should study.
出典: Tatoeba文番号 2030681
TatoebaUnadenCC BY 2.0 FR

私は昨年上海を立ち去って、まだ戻っていません。

英語の訳

  • I left Shanghai last year and have not yet been back.
出典: Tatoeba文番号 1937612
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

駅へ急いで行くと、電車は既に出発した後だった。

英語の訳

  • I hurried to the station only to find that the train had already left.
出典: Tatoeba文番号 1237535
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

おじいちゃんが誕生日のプレゼントをくれました。

英語の訳

  • My grandfather gave me a birthday present.
出典: Tatoeba文番号 1227271
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼がいつ到着するのか正確には分からないんです。

英語の訳

  • I don't know exactly when he will arrive.
出典: Tatoeba文番号 1173413
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このコート気に入ったわ。試着してもいいかしら。

英語の訳

  • I like this coat. May I try it on?
出典: Tatoeba文番号 1171685
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あそこで歌っている女の子は僕のお姉ちゃんだよ。

英語の訳

  • The girl singing over there is my sister.
出典: Tatoeba文番号 1117494
TatoebaCC BY 2.0 FR

いったん彼女が到着すれば私たちは出発できます。

英語の訳

  • Once she arrives, we can start.
出典: Tatoeba文番号 228870
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お化け屋敷に行くの。夜寝られなくなっちゃうよ。

英語の訳

  • The haunted house? I won't be able to sleep at night.
出典: Tatoeba文番号 227396
TatoebaCC BY 2.0 FR

コーヒーカップが2個、到着時に壊れていました。

英語の訳

  • Two of the coffee cups were found to be damaged on arrival.
出典: Tatoeba文番号 224943
TatoebaCC BY 2.0 FR

このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。

英語の訳

  • This sticky liquid can be substituted for glue.
出典: Tatoeba文番号 223388
TatoebaCC BY 2.0 FR

この会社は一日に200台の割合で車を製造している。

英語の訳

  • This firm manufactures cars at the rate of two hundred per day.
出典: Tatoeba文番号 222668
TatoebaCC BY 2.0 FR

その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。

英語の訳

  • The students were for the most part from the West Coast.
出典: Tatoeba文番号 211620
TatoebaCC BY 2.0 FR

その記者は新聞が印刷される直前に記事を送った。

英語の訳

  • The reporter filed his story just before the paper went to press.
出典: Tatoeba文番号 211490
TatoebaCC BY 2.0 FR

その道を百メートル程行くと、三叉路があります。

英語の訳

  • Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
出典: Tatoeba文番号 207422
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。

英語の訳

  • The old doctor gave individual attention to each patient.
出典: Tatoeba文番号 206170
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなことを言われたって、びっくりしちゃうわ。

英語の訳

  • It makes my head swim to hear you say that.
出典: Tatoeba文番号 204341