使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
くず入れを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
忘れずに私を入れてくれよ。
英語の訳
忘れずに仲間に入れてくれ。
英語の訳
残りのバラを水に入れてください!
英語の訳
このバケツに水を入れて下さい。
英語の訳
水に砂糖を入れれば、甘くなるさ。
英語の訳
彼は大学へ進まず実業界に入った。
英語の訳
忘れずに俺も頭数に入れてくれよ。
英語の訳
ボトルいっぱいに水を入れてください。
英語の訳
これ、とりあえず冷蔵庫に入れておくよ。
英語の訳
手紙を忘れずにポストに入れてください。
英語の訳
このボトルに水をいっぱい入れてください。
英語の訳
いつ列車が入ってくるのか尋ねてみましょう。
英語の訳
彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
英語の訳
「お水を1本ください」「普通の?それとも炭酸入り?」
英語の訳
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
英語の訳
彼は貧しかったので息子を大学に入れられなかった。
英語の訳
彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
英語の訳
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
英語の訳
偽造パスポートを手に入れるのって、どれくらい難しいのかな?
英語の訳
トムはベッドからシーツを外して、洗濯機の中に入れました。
英語の訳
大通りを外れて細い道に入ると、目的地のカフェが見えてきた。
英語の訳
彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。
英語の訳
車のギアを入れずにリバースを入れたので店先に多大な損害を与えた。
英語の訳
日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。
英語の訳
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
英語の訳