フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。
英語の訳
- Write down what the teacher dictates in the French class.
この授業の履修を希望する人は、必ず初回の授業に出席してください。
英語の訳
- To anyone who wishes to participate in this class, please ensure you attend the first lesson.
- Anyone wishing to take this class must attend the first class.
- Those wishing to take this course must attend the first class session.
彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。
英語の訳
- Her girlish complexion belied the fact that she was over forty.
従業員は払い戻しに応じなかった。そこで私は社長を出すよう求めた。
英語の訳
- The clerk refused to give me a refund at which point I demanded to see the manager.
ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
英語の訳
- A strike is a mass refusal to work by a body of employees.
たとえばバスケットボールや卓球のような球技は普通室内で行われる。
英語の訳
- Ball games, such as basketball and ping-pong, are usually played indoors.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
英語の訳
- As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
英語の訳
- I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.
私が出席しなければならない会議を、思い出させてくれてありがとう。
英語の訳
- Thank you for reminding me about the meeting I have to attend.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
英語の訳
- Critics are just crying wolf about protectionism.
宇宙船の中はどうなっているのかと、トムはずっと不思議に思っていた。
英語の訳
- Tom always wondered what it was like inside a spaceship.
最近、牛乳瓶の底のような分厚い眼鏡をしている人を見かけなくなった。
英語の訳
- I'm beginning to stop seeing people wearing bulky glasses like that of the bottom of a milk bottle.
日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
英語の訳
- At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.
これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
英語の訳
- I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.
- I thought that doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.
なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
英語の訳
- If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.
「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
英語の訳
- "Let's begin today's lesson by opening our books at page 156," the teacher said.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
英語の訳
- The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
英語の訳
- In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
英語の訳
- Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。
英語の訳
- If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
英語の訳
- Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。
英語の訳
- For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
英語の訳
- An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
英語の訳
- A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
英語の訳
- All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.