彼を好きな人がいないのは当然だ。本当に卑劣な奴だから。
英語の訳
- It stands to reason that nobody likes him. He's too mean.
- It's natural that no one likes him. He's really mean.
野球が好きな生徒もいれば、サッカーが好きな生徒もいる。
英語の訳
- Some students like baseball, and others like soccer.
彼のことは大好きなんだけど、彼ね、ドイツに住んでるのよ。
英語の訳
- I love him, but he lives in Germany.
高校時代さ、俺が好きだった女の子はトムに夢中だったんだ。
英語の訳
- In high school, the girl that I had a crush on had a crush on Tom.
僕はトムのことが好きだけど、彼は僕のことを好きではない。
英語の訳
- I like Tom, but he doesn't like me.
この映画は、子供に好ましくない影響を与えるかもしれない。
英語の訳
- This movie may have an undesirable influence on children.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
英語の訳
- The industry has seen many booms and busts in the past.
それよりも中にいて、テレビを見ているほうが好きなのです。
英語の訳
- Instead, they prefer to stay in and watch television.
バレーボールが好きな人もいれば、テニスを楽しむ人もいる。
英語の訳
- Some people like volleyball, others enjoy tennis.
好きであろうとなかろうと、君はそれをしなければならない。
英語の訳
- Whether you like it or not, you'll have to do it.
- Like it or not, you have to do it.
好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
英語の訳
- You have to do it, whether you like it or not.
- Like it or not, you must do it.
紅茶が好きな人がいれば、コーヒーのほうが好きな人もいる。
英語の訳
- Some like tea, others prefer coffee.
私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
英語の訳
- I didn't like him much; in fact I hated him.
誰もが知っているが、彼は彼女を好きで、彼女も彼が好きだ。
英語の訳
- Everybody knows that he likes her and vice versa.
彼には欠点が多いが、私は彼を好きにならずにはいられない。
英語の訳
- I cannot help liking him in spite of his many faults.
- I can't help liking him in spite of his many faults.
彼は意志の弱い父親に育てられたため、甘いものが大好きだ。
英語の訳
- Brought up by a weak father, he is partial to sweets.
彼は多くの人が見ているところでサッカーをするのが好きだ。
英語の訳
- He likes playing soccer with a lot of people watching.
彼女はくつろいだ気分になれるのでいっそう奈良が好きです。
英語の訳
- She likes Nara all the better because she can feel at home there.
彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。
英語の訳
- She really likes his wild performances on the big stage.
彼本人は好人物なんだが、その取り巻きがどうもいけないね。
英語の訳
- I really like him, but not his circle of friends.
みつなは綺麗好きだから、よく自ら進んで掃除をしています。
英語の訳
- Mitsuna is very tidy so she often cleans up without being asked.
リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
英語の訳
- The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.
ニャンちゃん、魚は好きなんだけど、足が濡れるのは嫌なのよ。
英語の訳
- The cat likes fish, but doesn't like getting its paws wet.
好きだろうと嫌いだろうと、この薬を飲まなければなりません。
英語の訳
- You must take this medicine, whether you like it or not.
- Like it or not, you have to take this medicine.
私はこれらのフォークソングすべてが好きというわけではない。
英語の訳
- I don't like all of these folk songs.