YOMI読みの道

例文

きりりを含む例文一覧

きりりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 17全14,792件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件きりり
前の25件17 / 592次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の議論は合理的だ。

英語の訳

  • His argument is rational.
出典: Tatoeba文番号 117790
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の給料は10%増えた。

英語の訳

  • His salary was increased by ten percent.
出典: Tatoeba文番号 117779
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はじきに戻ります。

英語の訳

  • He will get back soon.
出典: Tatoeba文番号 113604
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は急に怒り出した。

英語の訳

  • He fell into a rage.
出典: Tatoeba文番号 108459
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は最近怒りっぽい。

英語の訳

  • He easily gets angry nowadays.
出典: Tatoeba文番号 106961
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は次の駅で降りた。

英語の訳

  • He got off at the next station.
出典: Tatoeba文番号 105260
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自力で出世した。

英語の訳

  • He has made his way in life.
出典: Tatoeba文番号 104781
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は上流階級の人だ。

英語の訳

  • He belongs to the upper class.
出典: Tatoeba文番号 103984
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は常識が足りない。

英語の訳

  • He is wanting in common sense.
出典: Tatoeba文番号 103963
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は走りながら来た。

英語の訳

  • He came running.
出典: Tatoeba文番号 102800
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は中流階級の出だ。

英語の訳

  • He comes from the middle class.
出典: Tatoeba文番号 102150
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は独力で勉強した。

英語の訳

  • He studied on his own account.
  • He studied on his own.
出典: Tatoeba文番号 101598
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は約束通りにきた。

英語の訳

  • He came according to his promise.
出典: Tatoeba文番号 99372
TatoebanihonjinCC BY 2.0 FR

彼は旅行が大好きだ。

英語の訳

  • He has a great fancy for travelling.
  • He loves traveling.
  • He loves taking trips.
出典: Tatoeba文番号 99010
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は良識ある人です。

英語の訳

  • He is a person with good sense.
出典: Tatoeba文番号 98939
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は緑が一番好きだ。

英語の訳

  • He likes green the best.
出典: Tatoeba文番号 98930
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは、林檎が好き。

英語の訳

  • They like apples.
出典: Tatoeba文番号 98307
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは夫婦きどりだ。

英語の訳

  • They pretend to be man and wife.
出典: Tatoeba文番号 96217
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は利己的な人だ。

英語の訳

  • She is a selfish person.
出典: Tatoeba文番号 86318
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

姫路駅で降りなさい。

英語の訳

  • Get off at Himeji Station.
出典: Tatoeba文番号 85422
TatoebaCC BY 2.0 FR

無用の立ち入り禁止。

英語の訳

  • No admittance except on business.
出典: Tatoeba文番号 80891
TatoebaCC BY 2.0 FR

命ある限り希望あり。

英語の訳

  • While there is life, there is hope.
  • As long as there is life, there is hope.
  • While there's life, there's hope.
出典: Tatoeba文番号 80758
TatoebaCC BY 2.0 FR

目は胃袋より大きい。

英語の訳

  • The eye is bigger than the belly.
出典: Tatoeba文番号 79957
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お薬ができましたよ。

英語の訳

  • Your medicine is ready.
出典: Tatoeba文番号 79502
TatoebaCC BY 2.0 FR

予約席はありますか。

英語の訳

  • Are there reserved seats on the train?
出典: Tatoeba文番号 78962