使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
きりっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は私たちの助力を求めてやって来た。
英語の訳
彼女は私の給料が安いと文句を言った。
英語の訳
彼の性格はまさに君が言った通りだよ。
英語の訳
君はもうひとりぼっちじゃないんだよ。
英語の訳
日本では銃撃戦はほとんどありません。
英語の訳
結婚したとき、両親が家をくれました。
英語の訳
理解はしてますけど納得はできません。
英語の訳
15年間は満足しうる取り決めであった。
英語の訳
あいつの話を聞くと全くうんざりする。
英語の訳
あなたは沖縄へ行った事がありますか。
英語の訳
あの人達はきっと時間通りに来ますよ。
英語の訳
あの木の枝に数羽の鳥がとまっている。
英語の訳
いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
英語の訳
お招き下さってありがとうございます。
英語の訳
ぐっすり眠った後はずっと気分がよい。
英語の訳
この前の京都旅行はとても楽しかった。
英語の訳
この通りに沿って行けば駅に着きます。
英語の訳
この列車は東京と大阪の間を走ります。
英語の訳
すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。
英語の訳
そのりんごを取って半分に切りなさい。
英語の訳
その煙突は真っ黒い煙を噴出している。
英語の訳
その山くっきりと青空に浮き出ている。
英語の訳
その船長は19歳のとき船乗りになった。
英語の訳
それは日本ではありきたりの出来事だ。
英語の訳
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
英語の訳