使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
きりぎりすを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。
英語の訳
彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
英語の訳
彼女は銀行から貯金を全部おろすつもりだった。
英語の訳
飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。
英語の訳
彼らのそばを通り過ぎるとき、僕は立ち止まった。
英語の訳
私たちにはまだほかに議論すべきことがあります。
英語の訳
私の知る限り、そのような機能はないと思います。
英語の訳
11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。
英語の訳
これはその問題とは切り離して議論すべきである。
英語の訳
その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。
英語の訳
その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。
英語の訳
にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。
英語の訳
観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
英語の訳
急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。
英語の訳
競技場へ行くのにどれくらい時間がかかりますか。
英語の訳
君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
英語の訳
作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
英語の訳
私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
英語の訳
私が生きている限り彼のことは決して忘れません。
英語の訳
私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。
英語の訳
小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
英語の訳
生きているかぎり彼女は彼の親切を忘れなかった。
英語の訳
日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
英語の訳
部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
英語の訳
付箋貼りすぎてもはや付箋の意味ない気がしてきた。
英語の訳