YOMI読みの道

例文

きりぎりすを含む例文一覧

きりぎりすを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全500件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件きりぎりす
前の25件4 / 20次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっと勉強しない限り落第しますよ。

英語の訳

  • You will fail unless you work harder.
  • You'll fail unless you study harder.
出典: Tatoeba文番号 193204
TatoebaCC BY 2.0 FR

運動のしすぎは有害無益に成りうる。

英語の訳

  • Too much exercise can do more harm than good.
出典: Tatoeba文番号 189408
TatoebaCC BY 2.0 FR

会議では下記を話し合うつもりです。

英語の訳

  • I'd like to discuss the following at the meeting.
出典: Tatoeba文番号 185408
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はあまり働きすぎないほうがよい。

英語の訳

  • You had better not work too hard.
出典: Tatoeba文番号 177951
TatoebaCC BY 2.0 FR

見渡す限り地面は雪で覆われていた。

英語の訳

  • The ground was covered with snow, as far as the eye could see.
出典: Tatoeba文番号 175103
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が知る限りでは、彼は車で来ます。

英語の訳

  • As far as I know, he is coming by car.
出典: Tatoeba文番号 167573
TatoebaCC BY 2.0 FR

私に関する限り、今日出発できます。

英語の訳

  • As far as I am concerned I can leave today.
出典: Tatoeba文番号 164422
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はその会議に出席するつもりです。

英語の訳

  • I'm going to attend the meeting.
出典: Tatoeba文番号 160260
TatoebaCC BY 2.0 FR

秋には木々の葉は茶色に変わります。

英語の訳

  • The leaves turn brown in the autumn.
出典: Tatoeba文番号 148207
TatoebaCC BY 2.0 FR

少ない収入をできる限りいかしたい。

英語の訳

  • Make the best of your small income.
出典: Tatoeba文番号 146763
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

生きている限り、君の事は忘れない。

英語の訳

  • I'll never forget you as long as I live.
出典: Tatoeba文番号 142847
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

前髪は短く切りすぎないでください。

英語の訳

  • Don't cut it too short in the front.
出典: Tatoeba文番号 140936
TatoebaCC BY 2.0 FR

大阪行きの乗り継ぎ便はありますか。

英語の訳

  • Can I get a connecting flight to Osaka?
出典: Tatoeba文番号 137543
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は私に気がつかずに通り過ぎた。

英語の訳

  • She passed by without seeing me.
出典: Tatoeba文番号 89514
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

氷が薄すぎてスケートができません。

英語の訳

  • The ice is too thin to skate on.
出典: Tatoeba文番号 85402
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

最近、息切れを感じたことはありますか?

英語の訳

  • Have you experienced shortness of breath recently?
出典: Tatoeba文番号 9870226
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

立ち聞きするつもりはなかったんだよ。

英語の訳

  • I didn't mean to eavesdrop on your conversation.
  • I didn't mean to eavesdrop.
出典: Tatoeba文番号 9039513
TatoebamochicoCC BY 2.0 FR

飛行機が私の頭上を通り過ぎていった。

英語の訳

  • A plane passed over my head.
出典: Tatoeba文番号 8616028
TatoebaCC BY 2.0 FR

この服は私にはあまりにも大きすぎる。

英語の訳

  • This dress is much too large for me.
出典: Tatoeba文番号 219954
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。

英語の訳

  • This medicine will do wonders for a runny nose.
出典: Tatoeba文番号 219274
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの口座に金が多く入り過ぎてる。

英語の訳

  • There's too much money in these accounts.
出典: Tatoeba文番号 217909
TatoebaCC BY 2.0 FR

その解説者は食糧危機を強調しすぎる。

英語の訳

  • The newscaster puts too much emphasis on the food crisis.
出典: Tatoeba文番号 211756
TatoebaCC BY 2.0 FR

その薬は彼に不思議なほどよく効いた。

英語の訳

  • The medicine had a wonderful effect on him.
出典: Tatoeba文番号 206298
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

できる限りの事はさせていただきます。

英語の訳

  • I'll do everything I can.
  • I'll do everything that I can.
出典: Tatoeba文番号 202282
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。

英語の訳

  • The chairman should take the minority opinion into account.
出典: Tatoeba文番号 182879