あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
英語の訳
- If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.
あの時もし一生懸命働いていたら、彼は成功していたことだろう。
英語の訳
- If he had worked hard at that time, he would have succeeded.
いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
英語の訳
- It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.
ケンは年末ごろには大きくなって兄さんの服が着られるでしょう。
英語の訳
- Ken will grow into his brother's clothes by the end of the year.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
英語の訳
- Here the authors touch on the central methodological issue.
そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
英語の訳
- Now that you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.
その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。
英語の訳
- The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue.
トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
英語の訳
- Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.
- Tom isn't a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
英語の訳
- Uh-oh, here comes another lecture. This guy likes to show he has something to say about everything.
もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
英語の訳
- If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.
もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。
英語の訳
- If you had studied harder, you would have passed the examination.
- If you'd studied harder, you would've passed the examination.
一生懸命勉強すればテストに合格するだろう、と彼は私に言った。
英語の訳
- He said to me, "Study hard, and you will pass the test."
健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
英語の訳
- Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.
好きであろうとなかろうと、勉強は根気よく続けなければだめだ。
英語の訳
- Whether you like it or not, you must stick to your work.
昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。
英語の訳
- Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed.
私が選挙で一票入れたところで、何も変わらないと思ってしまう。
英語の訳
- I figure that my vote won't change anything.
- I figure my vote won't change anything.
私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。
英語の訳
- I don't think I will get through all this work this afternoon.
ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。
英語の訳
- Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday.
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
英語の訳
- If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
英語の訳
- A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.
- A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention.
善良さには美貌よりも人の心を多くひきつけるものがありますか。
英語の訳
- Does goodness charm more than beauty?
誰にもみな、生存の権利はもちろん、自由を享有する権利がある。
英語の訳
- Everyone has a right to enjoy his liberty, much more his life.
あんなにテレビを見なければもっと勉強する時間があるだろうに。
英語の訳
- If he did not watch so much television, he would have more time for study.
彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
英語の訳
- Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.
彼女がそこに到着する時までに、ほとんど暗くなっているだろう。
英語の訳
- By the time she gets there, it will be nearly dark.