YOMI読みの道

例文

きしりを含む例文一覧

きしりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 66全9,185件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件きしり
前の25件66 / 368次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

石炭を石油の代わりに使いました。

英語の訳

  • They substituted coal for oil.
出典: Tatoeba文番号 142330
TatoebaCC BY 2.0 FR

赤十字は難民たちに食糧を配った。

英語の訳

  • The Red Cross distributed food to the refugees.
出典: Tatoeba文番号 142132
TatoebaCC BY 2.0 FR

雪のせいで私は電車に乗り遅れた。

英語の訳

  • The snow caused me to miss the train.
出典: Tatoeba文番号 142004
TatoebaCC BY 2.0 FR

仙台行きの列車は出たばかりです。

英語の訳

  • The train bound for Sendai has just left.
出典: Tatoeba文番号 141920
TatoebaCC BY 2.0 FR

戦況は我々に有利に展開している。

英語の訳

  • The war is going in our favor.
出典: Tatoeba文番号 141335
TatoebaCC BY 2.0 FR

戦闘機は非常事態のため離陸した。

英語の訳

  • The fighter has taken off for a state of emergency.
出典: Tatoeba文番号 141231
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

祖父は年の割にはまだ元気である。

英語の訳

  • Grandfather is still very active for his age.
出典: Tatoeba文番号 140690
TatoebaCC BY 2.0 FR

素晴らしい業績に拍手を送ります。

英語の訳

  • Kudos for your outstanding achievement!
出典: Tatoeba文番号 140642
TatoebaCC BY 2.0 FR

素直に言えば、君は誤りを犯した。

英語の訳

  • Frankly speaking, you made a mistake.
出典: Tatoeba文番号 140631
TatoebaCC BY 2.0 FR

走り続けると明かりが見えてきた。

英語の訳

  • I ran on and on and came in sight of a light.
出典: Tatoeba文番号 140284
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

太陽と月は東から昇り、西に沈む。

英語の訳

  • The sun and the moon rise in the east and set in the west.
出典: Tatoeba文番号 138143
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

代わりに君にそこへ行ってほしい。

英語の訳

  • I wish you to go there instead.
出典: Tatoeba文番号 137851
TatoebaCC BY 2.0 FR

大売り出しは今日から3日間続く。

英語の訳

  • The bargain sale will run for three days, beginning today.
出典: Tatoeba文番号 137303
TatoebaCC BY 2.0 FR

単位履修の手続きは終えましたか。

英語の訳

  • Did you finish your class registration?
出典: Tatoeba文番号 127449
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

地球は太陽の周りを公転している。

英語の訳

  • The earth goes around the sun.
出典: Tatoeba文番号 126953
TatoebaCC BY 2.0 FR

中国の歴史は日本の歴史より古い。

英語の訳

  • The history of China is older than that of Japan.
出典: Tatoeba文番号 126497
TatoebaCC BY 2.0 FR

通りで老人が私に話しかけてきた。

英語の訳

  • An old man spoke to me on the street.
出典: Tatoeba文番号 125654
TatoebaCC BY 2.0 FR

通りのどちら側にも駐車できます。

英語の訳

  • You can park on either side of the street.
出典: Tatoeba文番号 125638
TatoebaCC BY 2.0 FR

通りの真ん中で救急車が故障した。

英語の訳

  • The ambulance broke down in the middle of the avenue.
出典: Tatoeba文番号 125634
TatoebaCC BY 2.0 FR

通りを横断する時は注意しなさい。

英語の訳

  • You must be careful in crossing the street.
出典: Tatoeba文番号 125614
TatoebaCC BY 2.0 FR

定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。

英語の訳

  • Periodicals may not be removed from the reading room.
出典: Tatoeba文番号 125543
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

電子商取引が急速に普及し始めた。

英語の訳

  • Electronic commerce began to spread rapidly.
出典: Tatoeba文番号 124824
TatoebaCC BY 2.0 FR

電車を降りたときに帽子を忘れた。

英語の訳

  • I left my hat as I got off the train.
出典: Tatoeba文番号 124775
TatoebaCC BY 2.0 FR

東京は日本のどの都市より大きい。

英語の訳

  • Tokyo is larger than any other city in Japan.
出典: Tatoeba文番号 124197
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

突然明かりが全て消えてしまった。

英語の訳

  • Suddenly all the lights went out.
  • All of a sudden, all the lights went out.
出典: Tatoeba文番号 123274