YOMI読みの道

例文

きしりを含む例文一覧

きしりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 29全9,185件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件きしり
前の25件29 / 368次の25件
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1週間も雨が降り続きました。

英語の訳

  • It kept on raining for a week.
出典: Tatoeba文番号 235755
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

6時に写真を取りに行きます。

英語の訳

  • I'll pick up the photographs at six o'clock.
出典: Tatoeba文番号 235053
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

お一人部屋をご希望でしょうか?

英語の訳

  • Would you like a single room?
出典: Tatoeba文番号 232314
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは私を理解できますね。

英語の訳

  • You can understand me.
出典: Tatoeba文番号 231925
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの科学者たちは選り抜きだ。

英語の訳

  • Those scientists are the cream of the crop.
出典: Tatoeba文番号 231164
TatoebaCC BY 2.0 FR

あらゆる機会を利用しなさい。

英語の訳

  • You should avail yourself of every opportunity.
出典: Tatoeba文番号 230039
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

イエスかノーかはっきりしろ。

英語の訳

  • Just say yes or no.
出典: Tatoeba文番号 229314
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

おかげで元気にしております。

英語の訳

  • They're all fine, thank you.
出典: Tatoeba文番号 227760
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

おばあさんが隣に越してきた。

英語の訳

  • An old lady moved into the place next door.
出典: Tatoeba文番号 227593
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お客様用の駐車場があります。

英語の訳

  • We have a parking lot for the customers.
  • We have a parking lot for customers.
出典: Tatoeba文番号 227303
TatoebaCC BY 2.0 FR

きっと合格しなけりゃダメよ。

英語の訳

  • Be sure to pass the exams.
出典: Tatoeba文番号 226019
TatoebaCC BY 2.0 FR

この公園は貴族の猟場でした。

英語の訳

  • This park used to be a hunting ground for a noble family.
出典: Tatoeba文番号 221999
TatoebaCC BY 2.0 FR

この国は季節が4つあります。

英語の訳

  • This country has four seasons.
出典: Tatoeba文番号 221924
TatoebaCC BY 2.0 FR

この作品を私は理解できない。

英語の訳

  • This work is beyond my grasp.
出典: Tatoeba文番号 221889
TatoebaCC BY 2.0 FR

この詩は私には理解できない。

英語の訳

  • This poem is too much for me.
出典: Tatoeba文番号 221722
TatoebaCC BY 2.0 FR

この生地はしみになりやすい。

英語の訳

  • This fabric stains easily.
出典: Tatoeba文番号 220911
TatoebabetanerCC BY 2.0 FR

この辺で仕事を切り上げよう。

英語の訳

  • Let's wind up our work.
出典: Tatoeba文番号 219884
TatoebaCC BY 2.0 FR

これが私がここへ来た理由だ。

英語の訳

  • This is the reason I came here.
出典: Tatoeba文番号 218910
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これは私には理解できません。

英語の訳

  • This is above me.
出典: Tatoeba文番号 218321
TatoebaCC BY 2.0 FR

さしあたり君に言う事は無い。

英語の訳

  • I have nothing to tell you for the moment.
出典: Tatoeba文番号 216830
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ジェット機が次々に離陸した。

英語の訳

  • The jets took off one after another.
出典: Tatoeba文番号 216400
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

ジェット機は東京に着陸した。

英語の訳

  • The jet landed at Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 216393
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのあかりは昨夜嵐で消えた。

英語の訳

  • The light went off last night in the storm.
出典: Tatoeba文番号 213414
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのとき、少年は振り向いた。

英語の訳

  • The boy turned around then.
出典: Tatoeba文番号 212919
TatoebaCC BY 2.0 FR

その家の周りに石垣があった。

英語の訳

  • The house had a stone wall around it.
出典: Tatoeba文番号 212118