YOMI読みの道

例文

がれ場を含む例文一覧

がれ場を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全269件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件がれ場
前の25件6 / 11次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。

英語の訳

  • Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.
出典: Tatoeba文番号 85593
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。

英語の訳

  • We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...
出典: Tatoeba文番号 75499
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ご質問やご意見がある場合は、メールでご連絡ください。

英語の訳

  • Please send us an email if you have any questions or comments.
出典: Tatoeba文番号 11574419
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この予防接種は、接種部位が赤く腫れる場合があります。

英語の訳

  • There are incidents where this vaccine has caused a red swelling at the location where it was injected.
出典: Tatoeba文番号 9779214
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。

英語の訳

  • This is the same car that was left at the scene of the crime.
出典: Tatoeba文番号 1137900
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。

英語の訳

  • This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.
出典: Tatoeba文番号 1137895
TatoebaCC BY 2.0 FR

いろいろな言語が世界のいろいろな場所で使われている。

英語の訳

  • Different languages are used in different places in the world.
出典: Tatoeba文番号 228438
TatoebaCC BY 2.0 FR

これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。

英語の訳

  • This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
出典: Tatoeba文番号 218931
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。

英語の訳

  • We lack an incentive for pursuing the eastern market.
出典: Tatoeba文番号 185661
TatoebaCC BY 2.0 FR

金はあるかもしれないがあの人の立場にはなりたくない。

英語の訳

  • I wouldn't like to be in his position, for all his wealth.
出典: Tatoeba文番号 179741
TatoebaCC BY 2.0 FR

私があなたの立場だったら、それをすぐにするでしょう。

英語の訳

  • Were I in your position, I would do it at once.
出典: Tatoeba文番号 168074
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。

英語の訳

  • In case I miss the train, don't wait to start.
出典: Tatoeba文番号 167369
TatoebaCC BY 2.0 FR

倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。

英語の訳

  • Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.
出典: Tatoeba文番号 140596
TatoebaCC BY 2.0 FR

置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。

英語の訳

  • Put the box wherever you can find room for it, please.
出典: Tatoeba文番号 126774
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。

英語の訳

  • Whether he comes or not, either way I will inform you.
出典: Tatoeba文番号 120999
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼を批判する前に彼の立場をよく考えなければならない。

英語の訳

  • You ought to walk a mile in his shoes before you criticize him.
出典: Tatoeba文番号 95788
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

緊急を要する処置が必要な場合、誰に連絡すればいいですか?

英語の訳

  • In case of a medical emergency, who should we contact?
出典: Tatoeba文番号 9855811
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。

英語の訳

  • The track club was the only place where I could be myself.
出典: Tatoeba文番号 2684890
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。

英語の訳

  • The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.
出典: Tatoeba文番号 369200
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし私があなたの立場なら、すぐにそれをやるのでしょう。

英語の訳

  • Were I in your position, I would do it at once.
出典: Tatoeba文番号 193660
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。

英語の訳

  • We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down.
出典: Tatoeba文番号 165965
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。

英語の訳

  • I have been to the place which she spoke of in her talk.
出典: Tatoeba文番号 162167
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。

英語の訳

  • The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".
出典: Tatoeba文番号 137124
TatoebaCC BY 2.0 FR

特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。

英語の訳

  • Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
出典: Tatoeba文番号 123455
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。

英語の訳

  • I have been to the place that she spoke about in her talk.
出典: Tatoeba文番号 95356