YOMI読みの道

例文

がらを含む例文一覧

がらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 65全18,522件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件がら
前の25件65 / 741次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

乗る列車を間違えたらしい。

英語の訳

  • I'm afraid I have taken a wrong train.
出典: Tatoeba文番号 146166
TatoebaCC BY 2.0 FR

情報が外部に漏れたらしい。

英語の訳

  • The information seems to have leaked out.
出典: Tatoeba文番号 146049
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

新しいじゅうたんが欲しい。

英語の訳

  • We want a new carpet.
出典: Tatoeba文番号 145489
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

新しい橋の建設が進行中だ。

英語の訳

  • The new bridge is in process of construction.
出典: Tatoeba文番号 145431
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい考えが一つ浮かんだ。

英語の訳

  • A new idea came to me.
出典: Tatoeba文番号 145415
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい仕事はいかがですか。

英語の訳

  • How do you like your new job?
  • How's the new job?
出典: Tatoeba文番号 145402
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

新しい職場はいかがですか。

英語の訳

  • How's your new job?
出典: Tatoeba文番号 145372
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい大統領は評判がよい。

英語の訳

  • The new President is well spoken of.
出典: Tatoeba文番号 145356
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい道路が建設中である。

英語の訳

  • A new road is under construction.
出典: Tatoeba文番号 145349
TatoebaCC BY 2.0 FR

新来者が1等賞をさらった。

英語の訳

  • The newcomer carried off the first prize.
出典: Tatoeba文番号 145098
TatoebaCC BY 2.0 FR

親知らずがはえかけてきた。

英語の訳

  • My wisdom teeth are coming in.
出典: Tatoeba文番号 144780
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

親知らずがはえてきました。

英語の訳

  • My wisdom teeth are coming in.
  • I'm getting my wisdom tooth.
  • One of my wisdom teeth is coming in.
出典: Tatoeba文番号 144779
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間は死をのがれられない。

英語の訳

  • Man is unable to escape death.
出典: Tatoeba文番号 144279
TatoebaCC BY 2.0 FR

人々から叫び声があがった。

英語の訳

  • A shout arose from the people.
出典: Tatoeba文番号 144184
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

数羽の鳥が空を飛んでいた。

英語の訳

  • Several birds were flying in the air.
出典: Tatoeba文番号 143585
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

数人の人が畑で働いている。

英語の訳

  • Some people are working in the fields.
出典: Tatoeba文番号 143522
TatoebaCC BY 2.0 FR

青空以外何も見えなかった。

英語の訳

  • Nothing was to be seen but the blue sky.
出典: Tatoeba文番号 142574
TatoebaCC BY 2.0 FR

川に橋が架けられています。

英語の訳

  • They're constructing a bridge over the river.
出典: Tatoeba文番号 141389
TatoebaCC BY 2.0 FR

早晩彼女は姿を現すだろう。

英語の訳

  • Sooner or later, she will appear.
出典: Tatoeba文番号 140471
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

村には誰も人がいなかった。

英語の訳

  • There were no people in the village.
出典: Tatoeba文番号 139245
TatoebaCC BY 2.0 FR

太陽が雲間から顔を出した。

英語の訳

  • The sun came out from behind the clouds.
出典: Tatoeba文番号 138178
TatoebaCC BY 2.0 FR

待つ間もなく彼女が現れた。

英語の訳

  • I had not waited long before she turned up.
出典: Tatoeba文番号 137929
TatoebaCC BY 2.0 FR

大きな船が水平線に現れた。

英語の訳

  • A big ship appeared on the horizon.
出典: Tatoeba文番号 137710
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

大学事務室はどちらですか。

英語の訳

  • Where is the registrar's office?
出典: Tatoeba文番号 137615
Tatoebatigro1973CC BY 2.0 FR

誰かがこの皿を割りました。

英語の訳

  • Somebody has broken this dish.
出典: Tatoeba文番号 137119