YOMI読みの道

例文

がらを含む例文一覧

がらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 63全18,522件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件がら
前の25件63 / 741次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

見知らぬ男が家の前にいる。

英語の訳

  • There is a stranger in front of the house.
  • There's a man that I don't know in front of the house.
出典: Tatoeba文番号 175125
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

原因は何が考えられますか。

英語の訳

  • Can you think of any reasons?
  • What could be the cause?
  • What do you think the cause could be?
出典: Tatoeba文番号 175016
TatoebaCC BY 2.0 FR

玄関に見知らぬ人がいます。

英語の訳

  • There is a strange man at the door.
出典: Tatoeba文番号 174949
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

湖から霧が立ちこめてきた。

英語の訳

  • The fog was rising from the lake.
出典: Tatoeba文番号 174510
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

午後なら少し暇があります。

英語の訳

  • I have some free time in the afternoon.
出典: Tatoeba文番号 174406
TatoebaCC BY 2.0 FR

考えられるのはそれだけだ。

英語の訳

  • It's the only thing I can think of.
出典: Tatoeba文番号 173456
TatoebaCC BY 2.0 FR

今、ここがパリならばなあ。

英語の訳

  • I wish I were in Paris now.
出典: Tatoeba文番号 172936
TatoebaCC BY 2.0 FR

今なら仕事の口があります。

英語の訳

  • The job is up for grabs now.
出典: Tatoeba文番号 172767
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

今宵、奈落の王が復活する。

英語の訳

  • Tonight, the King of Hell returns.
出典: Tatoeba文番号 172337
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日新しい葉が芽を出した。

英語の訳

  • Today the new leaf sent out a bud.
出典: Tatoeba文番号 171431
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日中にでも嵐が来そうだ。

英語の訳

  • We are liable to get a storm before the day is out.
出典: Tatoeba文番号 171426
TatoebaCC BY 2.0 FR

最近は彼女から便りが無い。

英語の訳

  • We haven't heard from her of late.
出典: Tatoeba文番号 170655
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

最近一人暮しの老人が多い。

英語の訳

  • These days many old people live by themselves.
出典: Tatoeba文番号 170647
TatoebaCC BY 2.0 FR

最後に笑う者の笑いが最上。

英語の訳

  • He laughs best who laughs last.
出典: Tatoeba文番号 170570
TatoebaCC BY 2.0 FR

財産分与が争いの種だった。

英語の訳

  • The division of the property was a bone of contention between the brothers.
出典: Tatoeba文番号 170221
TatoebaCC BY 2.0 FR

傘が必要なら借りられます。

英語の訳

  • You can borrow an umbrella if you need one.
出典: Tatoeba文番号 169473
TatoebaCC BY 2.0 FR

山頂からの海の眺めがいい。

英語の訳

  • You can get a fine view of the sea from the mountaintop.
出典: Tatoeba文番号 169390
TatoebaCC BY 2.0 FR

酸素と水素から水ができる。

英語の訳

  • Oxygen and hydrogen make water.
出典: Tatoeba文番号 169300
TatoebaCC BY 2.0 FR

残念ながら先約があります。

英語の訳

  • I'm sorry, but I have a prior engagement.
出典: Tatoeba文番号 169218
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

仕事が一段落したら行くよ。

英語の訳

  • When I am finished with what I am doing, I will come.
  • When I'm finished with what I'm doing, I'll come.
出典: Tatoeba文番号 169189
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

子供の扱い方がわからない。

英語の訳

  • I don't know how to handle children.
出典: Tatoeba文番号 168631
TatoebaCC BY 2.0 FR

思い出したら気が滅入った。

英語の訳

  • My heart was in my boots when I thought of it.
  • Remembering it depressed me.
出典: Tatoeba文番号 168280
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

指揮者がステージに現れた。

英語の訳

  • The conductor appeared on the stage.
出典: Tatoeba文番号 168239
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私がちゃんとやりますから。

英語の訳

  • I'll see to it.
  • I'll do it.
  • I will do it.
出典: Tatoeba文番号 167956
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が依頼すべきでしょうね。

英語の訳

  • I ought to ask, oughtn't I?
  • I should ask, shouldn't I?
出典: Tatoeba文番号 167898