YOMI読みの道

例文

がらを含む例文一覧

がらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 27全18,522件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件がら
前の25件27 / 741次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

辛口がほしいのですが。

英語の訳

  • I want something dry.
出典: Tatoeba文番号 144723
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

人柄がにじみ出ている。

英語の訳

  • His true character is starting to show through.
出典: Tatoeba文番号 143935
TatoebaCC BY 2.0 FR

水道の水が止められた。

英語の訳

  • The water supply was turned off.
出典: Tatoeba文番号 143650
TatoebaCC BY 2.0 FR

星が空に光っています。

英語の訳

  • The stars are shining in the sky.
出典: Tatoeba文番号 143046
TatoebaCC BY 2.0 FR

千人くらいの人がいた。

英語の訳

  • There were toward a thousand people.
  • There were about 1,000 people.
  • There were about a thousand people.
出典: Tatoeba文番号 141433
TatoebaCC BY 2.0 FR

川と丘の間に村がある。

英語の訳

  • There is a village between the river and the hill.
出典: Tatoeba文番号 141395
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

洗っても色が落ちない。

英語の訳

  • Even if you wash it, the color won't come out.
出典: Tatoeba文番号 141219
TatoebaCC BY 2.0 FR

船が水平線上に現れた。

英語の訳

  • The ship appeared on the horizon.
出典: Tatoeba文番号 141179
TatoebaCC BY 2.0 FR

他人のあら探しはよせ。

英語の訳

  • Stop finding fault with others.
出典: Tatoeba文番号 138539
TatoebaCC BY 2.0 FR

太陽は常に東から昇る。

英語の訳

  • The sun always rises in the east.
出典: Tatoeba文番号 138098
TatoebaCC BY 2.0 FR

体中の筋肉が痛いです。

英語の訳

  • I have sore muscles all over my body.
出典: Tatoeba文番号 137964
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

袋を裏返しにしなさい。

英語の訳

  • Turn your bag inside out.
出典: Tatoeba文番号 137889
TatoebaCC BY 2.0 FR

大きな木が嵐で倒れた。

英語の訳

  • A big tree fell in the storm.
出典: Tatoeba文番号 137697
TatoebaCC BY 2.0 FR

町中が暗くなっている。

英語の訳

  • Everywhere in town it's getting dark.
出典: Tatoeba文番号 126093
TatoebaCC BY 2.0 FR

鳥が空高く飛んでいた。

英語の訳

  • A bird was flying high up in the sky.
出典: Tatoeba文番号 125828
TatoebaCC BY 2.0 FR

鳥が空高く飛んでいる。

英語の訳

  • The birds are flying high in the sky.
出典: Tatoeba文番号 125827
TatoebaCC BY 2.0 FR

鉄橋が川にかけられた。

英語の訳

  • An iron bridge was built across the river.
出典: Tatoeba文番号 125239
TatoebaCC BY 2.0 FR

怒りで彼は体が震えた。

英語の訳

  • Anger caused him to tremble.
出典: Tatoeba文番号 124420
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

東京では、桜が満開だ。

英語の訳

  • In Tokyo, the cherry blossoms are in full bloom.
出典: Tatoeba文番号 124274
TatoebaCC BY 2.0 FR

突然、空が暗くなった。

英語の訳

  • All of a sudden the sky became dark.
出典: Tatoeba文番号 123353
TatoebaCC BY 2.0 FR

突然、空が曇ってきた。

英語の訳

  • All of a sudden, it became cloudy.
出典: Tatoeba文番号 123352
TatoebaCC BY 2.0 FR

突然人が玄関に現れた。

英語の訳

  • A man suddenly appeared in the doorway.
出典: Tatoeba文番号 123290
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

日曜日以外は毎日働く。

英語の訳

  • I work every day except Sunday.
  • I work every day but Sunday.
  • I work every day save Sundays.
出典: Tatoeba文番号 122120
TatoebaCC BY 2.0 FR

猫でも王様が見られる。

英語の訳

  • Even a cat may look at a king.
出典: Tatoeba文番号 121989
TatoebaCC BY 2.0 FR

猫は通例犬が大嫌いだ。

英語の訳

  • Cats usually hate dogs.
出典: Tatoeba文番号 121937