使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
がつんと言うを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
父は「時は金なり」と言うのが常でした。
英語の訳
トムがついに本当のことを言ってくれたよ。
英語の訳
言うべき言葉が何も思い付かなかったんだ。
英語の訳
誰が何と言おうと、私は行くつもりだから。
英語の訳
トムさんは「もっと金が必要だ」と言った。
英語の訳
私は自分が言ったことに謝る必要などない。
英語の訳
ご親切にそう言ってくださってありがとう。
英語の訳
そういう四文字言葉は使わないほうがいい。
英語の訳
誰がそう言おうとも、それは真実ではない。
英語の訳
誰がなんと言おうと彼女は自説を曲げない。
英語の訳
彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。
英語の訳
あいつが止めろと言うまで止めれないんだよ。
英語の訳
言語学は言語を記述しようとする学問である。
英語の訳
突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。
英語の訳
「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
英語の訳
あの政治家が言うことはまるで真実ではない。
英語の訳
だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
英語の訳
喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。
英語の訳
健康が最も大切であることは言うまでもない。
英語の訳
健康が富より大切であるのは言うまでもない。
英語の訳
彼がイギリスについて言ったことは本当です。
英語の訳
法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
英語の訳
父さんがいつも「時は金なり」って言ってたな。
英語の訳
トムが、警察に出頭するつもりだって言うんだ。
英語の訳
お金よりも健康が大切なことは言うまでもない。
英語の訳