YOMI読みの道

例文

がっつくを含む例文一覧

がっつくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 97全3,822件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件がっつく
前の25件97 / 153次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。

英語の訳

  • Since it was raining, Nancy hesitated to go out.
出典: Tatoeba文番号 175964
TatoebaCC BY 2.0 FR

喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。

英語の訳

  • Quarrels would not last long if the fault were only on one side.
出典: Tatoeba文番号 175416
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

古代の天文学者は、空にある物体を観察する道具を持たなかった。

英語の訳

  • Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.
出典: Tatoeba文番号 174594
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通量がほとんど無かったので、ニューヨークまでは速く行けた。

英語の訳

  • There was little traffic, so we made good time on our trip to New York.
出典: Tatoeba文番号 174104
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。

英語の訳

  • Since the traffic was light, we made good time driving to the beach.
出典: Tatoeba文番号 174102
TatoebaCC BY 2.0 FR

今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。

英語の訳

  • It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.
出典: Tatoeba文番号 172787
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が考えていた計画について言えば、それ自体は悪くはなかった。

英語の訳

  • As for the scheme I had in my head, it was not a bad one in itself.
出典: Tatoeba文番号 167750
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が台所へ入ったとき、彼女はチキンカレーライスを作っていた。

英語の訳

  • When I entered the kitchen, she was making chicken curry with rice.
出典: Tatoeba文番号 167594
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが出発するかしないうちに空が曇ってまた雨が降ってきた。

英語の訳

  • Scarcely had we started out before the sky became overcast and down came the rain again.
出典: Tatoeba文番号 167237
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは、私たち皆が一つの世界の国民であることを知っている。

英語の訳

  • We know that we are all people of one world.
出典: Tatoeba文番号 166740
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはそのなぞのはっきりした説明を聞くことができなかった。

英語の訳

  • We never got a clear explanation of the mystery.
出典: Tatoeba文番号 166445
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。

英語の訳

  • We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.
出典: Tatoeba文番号 165661
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私でお役に立つことがあったら、何なりとおっしゃってください。

英語の訳

  • If there's anything I can do for you, please let me know.
出典: Tatoeba文番号 164953
TatoebaCC BY 2.0 FR

私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。

英語の訳

  • I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.
出典: Tatoeba文番号 164161
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。

英語の訳

  • My first task was to screen out unqualified applicants.
出典: Tatoeba文番号 163614
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。

英語の訳

  • I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.
出典: Tatoeba文番号 157962
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年はだんだん背が高くなって、ついに父よりも背が高くなった。

英語の訳

  • The boy grew taller and taller, till at last he exceeded his father in height.
出典: Tatoeba文番号 146576
TatoebaCC BY 2.0 FR

随分久しぶりだね。この前、僕が君に会ったのはいつだったかね。

英語の訳

  • I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last?
出典: Tatoeba文番号 143588
TatoebaCC BY 2.0 FR

随分尽くしてやったのに、それでも彼にはありがたみが無かった。

英語の訳

  • After all we had done, he was still ungrateful.
出典: Tatoeba文番号 143587
TatoebaCC BY 2.0 FR

早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。

英語の訳

  • It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising.
出典: Tatoeba文番号 140524
TatoebaCC BY 2.0 FR

大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。

英語の訳

  • Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me.
出典: Tatoeba文番号 137295
TatoebaCC BY 2.0 FR

著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。

英語の訳

  • The author lumps all the different European literatures together.
出典: Tatoeba文番号 126285
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

頂上が雪で覆われているあの山は、僕らが昨年の夏登った山です。

英語の訳

  • That mountain whose top is covered with snow is the one that we climbed last summer.
出典: Tatoeba文番号 125845
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

洞窟から大きな猿が現れると、彼らはびっくりして逃げていった。

英語の訳

  • When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away.
出典: Tatoeba文番号 123630
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が音楽について大変詳しいのは我々にとって意外なことでした。

英語の訳

  • His extensive knowledge of music was a revelation to us.
出典: Tatoeba文番号 120603