こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
英語の訳
- With it raining like this, we'll never be able to leave.
さらにいっそうよいことは、その家には美しい庭があることだ。
英語の訳
- What is still better is that the house has a beautiful garden.
ジェーンは奥さんが彼女の為に作ったおせち料理を食べました。
英語の訳
- Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself.
しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
英語の訳
- But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.
すべての人が私の計画について知っているわけではありません。
英語の訳
- Not everybody knows about my plan.
その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
英語の訳
- The scholar spent what little money he had on books.
その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。
英語の訳
- After examining the bear at leisure, I made a rush on him.
その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。
英語の訳
- Few, if any, passengers survived the crash.
その氷はとても厚かったので、私はその上を歩くことができた。
英語の訳
- The ice was thick enough for me to walk on.
どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
英語の訳
- Why does the US government let people have guns?
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
英語の訳
- However hard I try, I can never catch up with him.
- No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him.
ピサロがインカ帝国について聞いたことの多くは真実であった。
英語の訳
- Many of the things Pizarro had heard about the Inca treasure were true.
ますます多くの人が喫煙の危機性を認識するようになってきた。
英語の訳
- More and more people are becoming aware of the dangers of smoking.
もし空気がなかったら、生物は生きることはできないでしょう。
英語の訳
- Were it not for air, no creatures could live.
もし計画について知っていたら、私は彼の手助けができたのに。
英語の訳
- If I had known about the plan, I could have helped him.
引力とは、物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
英語の訳
- Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
英語の訳
- His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.
学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
英語の訳
- If you are to do well in school, you must study hard.
- If you're to do well in school, you must study hard.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
英語の訳
- Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
空気がもしなかったら、生物は生きることができないでしょう。
英語の訳
- Were it not for air, no creatures could live.
君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
英語の訳
- I'll take over your duties while you are away from Japan.
研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
英語の訳
- The more I studied psychology, the more interesting I found it.
合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
英語の訳
- There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.
サラリーマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
英語の訳
- The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.
昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
英語の訳
- I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.