優れた作家は、複雑なものを単純化できる必要があるのです。
英語の訳
- A good writer needs to be able to simplify complicated things.
チークって、40メートルまで育つことがある落葉樹なんだよ。
英語の訳
- The teak is a deciduous tree that can grow to a height of 40 metres.
今朝目が覚めたら、まぶたがくっついて開かなかったのですか?
英語の訳
- Were your eyelids stuck together when you woke up this morning?
日本人はお米がない日々が続くと7割の確率で顔が死にます。
英語の訳
- If a Japanese person continues to live day by day without rice, there is a 70% chance their face will look like a corpse's.
僕がブランコに乗ろうとすると、いつも君が乗ってるんだよ。
英語の訳
- Whenever I try to get on the swing, you're always on it.
別のパソコンを買うっていうあなたの計画だけど、問題外よ。
英語の訳
- Your plan to buy another PC is out of the question.
トムは朝早く出発するつもりだったが、寝過ごしてしまった。
英語の訳
- Tom expected to leave early in the morning, but he overslept.
夏休みの宿題、はやく終わらせないと夏休みが終わっちゃう。
英語の訳
- If I don't finish my summer homework fast, I'll run out of summer vacation to enjoy.
彼氏がいつもキスしようとしてくるの。ちょっと、鬱陶しい。
英語の訳
- My boyfriend is always trying to kiss me. It's a bit annoying.
いくつかやってみましたが、どれもうまくいきませんでした。
英語の訳
- We tried several things, but nothing worked.
トムは、リスが木から木へと飛び移っていくのを眺めていた。
英語の訳
- Tom watched the squirrel jump from tree to tree.
失礼ですが、お名前とご連絡先を伺ってもよろしいでしょうか?
英語の訳
- Excuse me but may I ask for your name and contact information?
嘘をつくべきだったかもしれないが、私は彼に真実を告げた。
英語の訳
- I should have lied, but I told him the truth.
日本には美しい都市が山ほどある。たとえば京都や奈良など。
英語の訳
- Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.
もし彼が潔白なら、罪を犯したのは彼の妻ということになる。
英語の訳
- If he is innocent, it follows that his wife is guilty.
社会人になっても何らかの形で音楽は続けたいと思ってます。
英語の訳
- Even after I get a job, I think I'll still want to continue some form of music.
あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。
英語の訳
- If Tom had not called me then, I might have killed myself.
- If Tom hadn't called me then, I might've killed myself.
広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか?
英語の訳
- How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki?
あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。
英語の訳
- My life would probably have been hugely different if I had been born a month later.
- My life would probably have been quite different if I had been born a month later.
- My life would probably have been quite different if I'd been born a month later.
iPadアプリを作るのがこんなに大変だとは思ってもみなかった。
英語の訳
- I never thought it'd be this hard to create an iPad app.
- I never thought that it'd be this hard to create an iPad app.
1959年9月26日に、日本観測史上最大の台風が名古屋を襲った。
英語の訳
- On September 26, 1959, the strongest typhoon in Japan's recorded history hit Nagoya.
騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。
英語の訳
- The group of noisy boys was getting out of hand.
乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
英語の訳
- A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
お願い、笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
英語の訳
- Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
- I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
英語の訳
- Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.