彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。
英語の訳
- I thought it unusual that he was up so late at night.
- I thought it was unusual that he was up so late at night.
私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。
英語の訳
- Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful.
先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。
英語の訳
- What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
殺虫剤とは、植物に害を与える害虫を防除する農薬のこと。
英語の訳
- Insecticides are agricultural chemicals that exterminate insects harmful to plants.
父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
英語の訳
- Father helped me lift the table in the living room.
1月の輸出は100億ドルと、同月としては最高記録になった。
英語の訳
- Exports in January totalled $10 billion, a record for the month.
あなたが言われたことについては全く満足に感じています。
英語の訳
- I am feeling quite pleased about what you've said.
あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
英語の訳
- They got the sack for being careless and tardy.
あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。
英語の訳
- The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me.
アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
英語の訳
- A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
英語の訳
- It is essential that every child have the same educational opportunities.
イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
英語の訳
- The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.
こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
英語の訳
- This is the very reason why I take no interest in art.
この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。
英語の訳
- I'll demonstrate how this machine works.
この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。
英語の訳
- The butcher who sold me this beef is always friendly.
この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。
英語の訳
- It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region.
この町に大火があったのは、あなたがいくつの時でしたか。
英語の訳
- How old were you when this town had the big fire?
これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
英語の訳
- This is what they have in common with other peoples.
しかし今日、多くの若者達が彼女にならって活動している。
英語の訳
- But today, a lot of young people are following her example.
その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。
英語の訳
- The student failed to account for the mistake.
その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。
英語の訳
- He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it.
それが事実だということはぼくにははっきりわかっている。
英語の訳
- I am quite clear that it is a fact.
- It's quite clear to me that that is the truth.
- I'm sure that is the truth.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
英語の訳
- More often than not, students prefer club activities to academic classes.
- Students usually like club activities better than their classes.
誰も水をやらなかったので、その植物は枯れたに違いない。
英語の訳
- The plants must have died because no one watered them.
- The plants must've died because no one watered them.
- The plants must've died because nobody watered them.
ドアの所にいる人が誰であれ、待つようにいってください。
英語の訳
- Whoever is at the door, please ask him to wait.