YOMI読みの道

例文

がっつくを含む例文一覧

がっつくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 82全3,822件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件がっつく
前の25件82 / 153次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。

英語の訳

  • I thought it unusual that he was up so late at night.
  • I thought it was unusual that he was up so late at night.
出典: Tatoeba文番号 1119317
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。

英語の訳

  • Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful.
出典: Tatoeba文番号 1118785
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

先日彼が私たちに話したことは全く筋が通らないですよね。

英語の訳

  • What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
出典: Tatoeba文番号 1107958
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

殺虫剤とは、植物に害を与える害虫を防除する農薬のこと。

英語の訳

  • Insecticides are agricultural chemicals that exterminate insects harmful to plants.
出典: Tatoeba文番号 465623
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。

英語の訳

  • Father helped me lift the table in the living room.
出典: Tatoeba文番号 236774
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1月の輸出は100億ドルと、同月としては最高記録になった。

英語の訳

  • Exports in January totalled $10 billion, a record for the month.
出典: Tatoeba文番号 235799
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが言われたことについては全く満足に感じています。

英語の訳

  • I am feeling quite pleased about what you've said.
出典: Tatoeba文番号 234087
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。

英語の訳

  • They got the sack for being careless and tardy.
出典: Tatoeba文番号 230421
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。

英語の訳

  • The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me.
出典: Tatoeba文番号 230410
TatoebaCC BY 2.0 FR

アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。

英語の訳

  • A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.
出典: Tatoeba文番号 230377
TatoebaCC BY 2.0 FR

あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。

英語の訳

  • It is essential that every child have the same educational opportunities.
出典: Tatoeba文番号 230033
TatoebaCC BY 2.0 FR

イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。

英語の訳

  • The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.
出典: Tatoeba文番号 229252
TatoebaCC BY 2.0 FR

こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。

英語の訳

  • This is the very reason why I take no interest in art.
出典: Tatoeba文番号 225067
TatoebaCC BY 2.0 FR

この機械がどのようにして動くかを実際に説明しましょう。

英語の訳

  • I'll demonstrate how this machine works.
出典: Tatoeba文番号 222499
TatoebaCC BY 2.0 FR

この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。

英語の訳

  • The butcher who sold me this beef is always friendly.
出典: Tatoeba文番号 222375
TatoebaCC BY 2.0 FR

この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。

英語の訳

  • It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region.
出典: Tatoeba文番号 220606
TatoebaCC BY 2.0 FR

この町に大火があったのは、あなたがいくつの時でしたか。

英語の訳

  • How old were you when this town had the big fire?
出典: Tatoeba文番号 220533
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。

英語の訳

  • This is what they have in common with other peoples.
出典: Tatoeba文番号 218127
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし今日、多くの若者達が彼女にならって活動している。

英語の訳

  • But today, a lot of young people are following her example.
出典: Tatoeba文番号 216239
TatoebaCC BY 2.0 FR

その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。

英語の訳

  • The student failed to account for the mistake.
出典: Tatoeba文番号 211637
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。

英語の訳

  • He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it.
出典: Tatoeba文番号 206504
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それが事実だということはぼくにははっきりわかっている。

英語の訳

  • I am quite clear that it is a fact.
  • It's quite clear to me that that is the truth.
  • I'm sure that is the truth.
出典: Tatoeba文番号 205865
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。

英語の訳

  • More often than not, students prefer club activities to academic classes.
  • Students usually like club activities better than their classes.
出典: Tatoeba文番号 203970
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

誰も水をやらなかったので、その植物は枯れたに違いない。

英語の訳

  • The plants must have died because no one watered them.
  • The plants must've died because no one watered them.
  • The plants must've died because nobody watered them.
出典: Tatoeba文番号 203110
TatoebaCC BY 2.0 FR

ドアの所にいる人が誰であれ、待つようにいってください。

英語の訳

  • Whoever is at the door, please ask him to wait.
出典: Tatoeba文番号 201854